"to fall" - Translation from English to Arabic

    • في الانخفاض
        
    • أن ينخفض
        
    • أن تقع
        
    • أن تنخفض
        
    • في الهبوط
        
    • للسقوط
        
    • أن أقع
        
    • أن يقع
        
    • للوقوع
        
    • أن يسقط
        
    • أن يهبط
        
    • لتقع
        
    • إلى الانخفاض
        
    • السقوط
        
    • ستسقط
        
    Emissions had declined to about 48 million tonnes a year by 1990 and were continuing to fall. UN وانخفضت الانبعاثات إلى نحو ٤٨ مليون طن سنويا بحلول عام ١٩٩٠ وهي مستمرة في الانخفاض.
    The deficit and external debt were expected to fall to 2.8 per cent and 24.5 per cent of GDP. UN ومن المتوقع أن ينخفض العجز إلى 2.8 في المائة والدين الخارجي إلى 24.5 من الناتج المحلي الإجمالي.
    Also, elderly women are likely to fall victim to consumer fraud, etc. UN وأيضا، من المرجح أن تقع المسنات ضحية الاحتيال على المستهلكين، إلخ.
    Against such a backdrop, prices were set to fall. UN وعلى هذا الأساس، لا بد أن تنخفض الأسعار.
    In Poland, employment continued to fall for at least two years after the recovery in output had started. UN وفي بولندا استمرت العمالة في الهبوط لمدة لا تقل عن السنتين بعد بدء الانتعاش في الناتج.
    So now is not the time to fall in fears and temptations. Open Subtitles لذا الآن ليس الوقت المناسب للسقوط في المخاوف والإغراءات، كونوا أقوياء،
    Um, so you want me to fall down the stairs again? Open Subtitles اذاً هل تريدنى أن أقع من على السلم مرة أخرى؟
    It's funny how movie night happened to fall on the one night Open Subtitles ومن المضحك كيف فيلم ليلة حدث في الانخفاض في ليلة واحدة.
    Inflation is likely to continue to fall throughout 2009. UN ومن المحتمل أن يستمر التضخم في الانخفاض خلال عام 2009.
    However, the rate of increase began to fall in the mid-1980s and is currently below 1 per cent. UN بيد أن معدل الزيادة المذكور بدأ في الانخفاض في منتصف الثمانينات وأصبح الآن يقل عن 1 في المائة.
    However, this year the mining industry faces some major challenges and output is expected to fall dramatically. UN ولكن صناعة التعدين تتصدى هذا العام لبعض التحديات الكبيرة ويتوقع أن ينخفض الإنتاج انخفاضاً حاداً.
    By 2015, the global poverty rate is expected to fall below 15 per cent. UN وبحلول عام 2015، من المتوقع أن ينخفض المعدل العالمي للفقر إلى ما دون 15 في المائة.
    But my mother didn't send me to Earth to fall in love with a human, have children, live in a house with a white picket fence. Open Subtitles لكن والدتي لم يرسل لي على الأرض أن تقع في الحب مع الإنسان ، لديك أطفال، تعيش في منزل مع اعتصام السور الأبيض.
    Just because you saved my ass 10 years ago, does not mean it's okay for me to fall on the fucking sword for you. Open Subtitles فقط لأنك أنقذت مؤخرتي قبل 10 سنوات، لا يعني أنها على ما يرام بالنسبة لي أن تقع على السيف سخيف بالنسبة لك.
    Foreign direct investment flows were likely to fall in the wake of a global economic downturn, with negative effects on many developing countries. UN ومن المحتمل أن تنخفض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في أعقاب التراجع الاقتصادي العالمي، مما يؤثر سلباً على العديد من البلدان النامية.
    By 1994, however, when China’s inflation rate had reached 24 per cent, the degree of appreciation was already beginning to fall. UN وبحلول عام ١٩٩٤، بدأ مستوى الزيادة في القيمة في الهبوط بالفعل، مع هذا، عندما وصل معدل التضخم بالصين إلى ٢٤ في المائة.
    Trikru is weak and ready to fall, and Skaikru is more hated than ever. Open Subtitles تريكرو ضعيف ومستعد للسقوط وسكايكرو أكثر كراهية من ذلك
    You're exactly the kind of girl that she wanted me to fall for. Open Subtitles أنت بالضبط الفتاة التي أرادتني أن أقع في حبها
    In this particular case, only one soldier needs to fall. Open Subtitles في هذه المهمة المحددة، جندي واحد عليه أن يقع
    Tenants are much more likely to fall under the said threshold than home owners, or 22.2% compared with 7.2%. UN والمستأجرون أكثر عرضة بكثير للوقوع تحت العتبة المذكورة من أصحاب المنازل، أو 22،2 في المائة بالمقارنة مع 7.2 في المائة.
    There is an old Chinese proverb that says a melon is bound to fall from its stem once it is ripe. UN وهناك مثل صيني يقول إن البطيخ لا بد من أن يسقط عن ساقه حالما ينضج.
    In addition, FDI was expected to fall by 40 per cent. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن يهبط الاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة 40 في المائة.
    What a time for you to fall off the wagon. Open Subtitles ما هو الوقت بالنسبة لك لتقع قبالة العربة ؟
    The number of submunitions carried by one weapon should also tend to fall. UN ومن المتوقع أيضاً أن يتجه عدد الذخائر الصغيرة التي يحملها كل سلاح إلى الانخفاض.
    If I was to fall, then everybody here will fall as well! Open Subtitles لو كان مقدرا لي السقوط فسيكون ذلك مصير الجميع هنا كذلك
    If I take a ball and drop it, it's going to fall. There are lots of things we do know. Open Subtitles لو أمسكت بكُره و تركتها ستسقط هنالك الكثير الذي نعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more