"to fight corruption" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الفساد
        
    • أجل مكافحة الفساد
        
    • لمحاربة الفساد
        
    • على مكافحة الفساد
        
    • إلى مكافحة الفساد
        
    • بمكافحة الفساد
        
    • في مجال مكافحة الفساد
        
    • بمحاربة الفساد
        
    • على محاربة الفساد
        
    • في مكافحة الفساد
        
    • سبيل مكافحة الفساد
        
    • أجل محاربة الفساد
        
    • أن نكافح الفساد
        
    • بغية مكافحة الفساد
        
    • ولمحاربة الفساد
        
    The new focus on specialized training to fight corruption and organized crime contributes to international priorities in these areas. UN ويساهم التركيز الجديد على التدريب المتخصص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في تنفيذ الأولويات الدولية في هذه المجالات.
    Its task was demanding, as it was expected to deliver a comprehensive, functional and effective international instrument to fight corruption. UN وأكد أن مهمتها تتطلّب جهدا شديدا، إذ يُتوقّع منها أن تنجز صكاً دولياً شاملاً وعملياً وفعالاً لمكافحة الفساد.
    All of our Governments must now take up the challenge to fight corruption together on all fronts. UN ويجب على جميع حكوماتنا أن تنهض الآن لمواجهة التحدي معا لمكافحة الفساد على جميع الجبهات.
    It congratulated it for its praiseworthy efforts to fight corruption through establishment of an important national system. UN وهنأ الكاميرون على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها من أجل مكافحة الفساد عن طريق إنشاء نظام وطني هام.
    They included the approval of a national plan to fight corruption, the adoption of a new federal law and the amendment of several others. UN وتشمل هذه الإجراءات إقرار خطة وطنية لمحاربة الفساد واعتماد قانون اتحادي جديد وتعديل عدة قوانين أخرى.
    This refers to peace and security, well-functioning democratic governance, rule of law, respect for human rights, inclusive social and cultural development, and action to fight corruption. UN وهذا يعني السلام والأمن، والحكم الديمقراطي الذي يعمل بطريقة جيدة، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية والثقافية الشاملة، والعمل على مكافحة الفساد.
    UNODC and the Bank also began to explore joint initiatives to fight corruption and urban crime in the region. UN وبدأ المكتب والمصرف أيضا استكشاف مبادرات مشتركة ترمي إلى مكافحة الفساد والجريمة في الأوساط الحضرية في المنطقة.
    They must find the political will to fight corruption. UN ويجب أن تكون لديه الإرادة السياسية لمكافحة الفساد.
    It was hoped that the Conference would bear fruitful results and bring new optimism in the concerted efforts to fight corruption. UN وأعربوا عن الأمل في أن يحقق المؤتمر نتائج مثمرة وأن يفضي إلى تفاؤل جديد في الجهود المتضافرة لمكافحة الفساد.
    That is why we have taken measures to fight corruption and to better use our national resources and preserve and protect biodiversity. UN لهذا السبب، اتخذنا تدابير لمكافحة الفساد وتحسين استخدام مواردنا الوطنية والحفاظ على التنوع البيولوجي وحمايته.
    My Government has created a specialized body to fight corruption. UN لقد أنشأت حكومتي هيئة متخصصة لمكافحة الفساد.
    A special unit and prosecutor's office has been established to fight corruption. UN وأُنشئت وحدة خاصة وعُين مدع عام لمكافحة الفساد.
    Within that joint responsibility progress is crucial to fight corruption and drugs and to promote good governance and the rule of law. UN وفي إطار هذه المسؤولية المشتركة، يتسم التقدم بأهمية حاسمة لمكافحة الفساد والمخدرات وتعزيز نظام حكم رشيد وسيادة القانون.
    Those initial steps must be followed by the establishment of effective anticorruption tools, as well as a visible and consistent political commitment to fight corruption. UN ويجب أن يتبع هذه الخطوات الأولية وضع أدوات فعالة لمكافحة الفساد فضلا عن إيجاد التزام سياسي واضح وثابت بمكافحة الفساد.
    Similarly, several participants highlighted the importance of the international community's concerted action in supporting efforts within specific countries to fight corruption. UN وبالمثل، أبرز العديد من المشاركين أهمية تعاون المجتمع الدولي في دعم الجهود داخل بلدان بعينها لمكافحة الفساد.
    He maintained that Governments should do all that is necessary to fight corruption but that human rights must not be compromised or treated as an obstacle. UN وقال إنه ينبغي على الحكومات أن تقوم بكل ما يلزم لمكافحة الفساد لكن يجب عدم المساس بحقوق الإنسان أو اعتبارها حاجزاً.
    Stressing, in this context, the need for further efforts by the Government of Afghanistan to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, UN وإذ يؤكد في هذا السياق ضرورة أن تواصل حكومة أفغانستان الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها،
    The positive measures taken by the Sierra Leonean authorities to fight corruption should also be continued. UN وينبغي أيضاً مواصلة التدابير الإيجابية التي اتخذتها سلطات سيراليون لمحاربة الفساد.
    It commended the determination of the new Government to fight corruption and to promote socio-economic development. UN وأشادت بتصميم الحكومة الجديدة على مكافحة الفساد والعمل على تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The purpose of the Act is to fight corruption and illicit enrichment and govern the scrutiny of wealth. UN ويهدف إلى مكافحة الفساد والاغتناء غير المشروع وينظم التحقيقات المتعلقة باكتساب الثروات.
    103. Kuwait thanked Malaysia for legislation and setting up of five independent committees to fight corruption. UN 103- وشكر الكويت ماليزيا على سنّ تشريعات في مجال مكافحة الفساد وإنشاء خمس لجان مستقلة في هذا الصدد.
    UNODC participated in the work of the Global Compact Working Group on the Tenth Principle focusing on the private sector's commitment to fight corruption. UN 38- وشارك مكتب المخدرات والجريمة في أعمال الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر الذي يركّز على التزام القطاع الخاص بمحاربة الفساد.
    The Government is determined to fight corruption and tax fraud, and to promote real transparency in the management of public wealth. UN إن الحكومة عازمة على محاربة الفساد والتهرب الضريبي، وعلى تعزيز الشفافية الحقيقية في إدارة الصحة العامة.
    Other partners that have assisted the Government to fight corruption include, amongst others, the Commonwealth, UNDP, Embassy of the United States of America, and African Development Bank. UN ومن الشركاء الآخرين الذين ساعدوا الحكومة في مكافحة الفساد الكومنولث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسفارة الولايات المتحدة الأمريكية ومصرف التنمية الأفريقي.
    Lesotho also noted with satisfaction Mozambique's efforts to fight corruption and promote transparency. UN ولاحظت ليسوتو أيضاً، بارتياح، جهود موزامبيق في سبيل مكافحة الفساد وتشجيع الشفافية.
    Various measures had been introduced in order to fight corruption and ensure the independence of judges, which was essential in guaranteeing the right to a fair trial. UN وقد اتُخذت تدابير متنوعة من أجل محاربة الفساد وضمان استقلال القضاة وهو أمر ضروري لضمان الحق في الحصول على محاكمة عادلة.
    That means that we have to speak out clearly about the problems, that we have to administer our States with transparency and that we have to fight corruption in order to win back the trust of people who are tired of so much deception and frustration. UN وذلك يعني أنه يتعين علينا أن نتكلم بوضوح بشأن المشكلة، وأنه يتعين علينا أن ندير الدول بشفافية، وأنه يتعين علينا أن نكافح الفساد من أجل استرداد ثقة الشعوب التي تعبت كثيرا جدا من الخداع والإحباط.
    In order to fight corruption effectively, States parties shall commit themselves to the implementation process, which shall be owned by them. UN 282- بغية مكافحة الفساد بفعالية، يجب أن تلتزم الدول الأطراف بعملية التنفيذ وأن تكون ممتلكة زمام أمرها.
    19. The representative of the International Federation of Accountants (IFAC) noted that during his address to the World Congress of Accountants, Mr. James Wolfensohn, the President of the World Bank, had challenged IFAC to respond to the need to strengthen the profession in developing countries and to fight corruption. UN ٩١- ولاحظ ممثل الاتحاد الدولي للمحاسبين أن السيد جيمس وولفنسون رئيس البنك الدولي تحدى في خطابه إلى المؤتمر العالمي للمحاسبين الاتحاد الدولي أن يستجيب للحاجة إلى تدعيم المهنة في البلدان النامية ولمحاربة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more