"to fight violence" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة العنف
        
    • إلى مكافحة العنف
        
    • بمكافحة العنف
        
    • من أجل مكافحة العنف
        
    • لمحاربة العنف
        
    It is important to state that many official and civil society organizations have taken initiatives to fight violence. UN ومن المهم ذكر أن العديد من المنظمات الرسمية ومنظمات المجتمع المدني قد اتخذت مبادرات لمكافحة العنف.
    It expressed satisfaction at efforts to fight violence against women and made a recommendation. UN وأعربت عن ارتياحها للجهود المبذولة لمكافحة العنف ضد المرأة وقدمت توصية.
    In 1999 the Federal Government will prepare a first national action plan to fight violence against women in Germany. UN 144- ستعد الحكومة الاتحادية في عام 1999 خطة عمل وطنية أولى لمكافحة العنف ضد المرأة في ألمانيا.
    Regional consultations and campaigns were launched to fight violence in schools, notably through the open school programme in Nicaragua, Costa Rica and Guatemala. UN وشرع في مشاورات وحملات إقليمية ترمي إلى مكافحة العنف في المدارس، لا سيما من خلال برنامج المدارس المفتوحة في نيكاراغوا وكوستاريكا وغواتيمالا.
    344. With regard to the Spanish Cooperation, actions to fight violence against women have been numerous and highly relevant. UN 345- وفيما يتعلق بالتعاون الإسباني، تعددت الإجراءات المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة وتميزت بأهميتها الشديدة.
    Egypt's First Lady launched the Suzanne Mubarak International Movement for Peace to fight violence and advocate tolerance. UN وبدأت السيدة الأولى في مصر حركة سوزان مبارك الدولية للسلام من أجل مكافحة العنف والدعوة إلى التسامح.
    Using violence to fight violence won't solve the problem. Open Subtitles إنّ إستخدام العنف لمحاربة العنف لن يحلّ المشكلة
    Azerbaijan noted the establishment of a national council for family and women's affairs, as well as the adoption of a national strategy to fight violence against women. UN ونوّهت بإنشاء مجلس وطني للأسرة وقضايا المرأة، فضلاً عن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Azerbaijan noted the establishment of a national council for family and women's affairs, as well as the adoption of a national strategy to fight violence against women. UN ونوّهت بإنشاء مجلس وطني للأسرة وقضايا المرأة، فضلاً عن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    This is also a peaceful way to fight violence and terrorism. UN كما أن هذا هو الطريق السلمي لمكافحة العنف والتطرف.
    Lebanon further commended consistent efforts to fight violence against women. UN وأثنى لبنان كذلك على الجهود المتسقة التي بذلت لمكافحة العنف ضد المرأة.
    One of the most powerful tools to fight violence against women and girls is education. UN والتعليم أداة من أقوى الأدوات لمكافحة العنف.
    It had developed a road map to fight violence against children which had been agreed at a subregional meeting of Central American nations in follow-up to the recommendations of the United Nations Study on Violence against Children. UN ووضع خارطة طريق لمكافحة العنف ضد الأطفال تم الاتفاق عليها خلال اجتماع دون إقليمي لدول أمريكا الوسطى بشأن متابعة توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    7.7 Implementation of projects to fight violence against Women. UN 7-7 تنفيذ مشاريع لمكافحة العنف ضد المرأة.
    It noted with interest the efforts made to strengthen the judicial system, improve conditions of detention and reinforce freedoms of expression, information, religion, assembly and association, as well as the efforts to fight violence against women. UN ولاحظ المغرب باهتمام الجهود المبذولة لتقوية النظام القضائي ولتحسين ظروف الاحتجاز وترسيخ حريات التعبير والإعلام والدين والتجمع وتكوين الجمعيات، إلى جانب الجهود المبذولة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    It appreciated the efforts to strengthen women's rights, including through the elaboration of policies to fight violence against women and improve their status, and the efforts to protect child rights. UN وأعربت البحرين عن تقديرها للجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، بما في ذلك من خلال وضع سياسات لمكافحة العنف ضد المرأة وتحسين وضعها، والجهود المبذولة لحماية حقوق الطفل.
    7.7 Implementation of projects to fight violence Against Women UN 7-7 تنظيم مشاريع لمكافحة العنف ضد النساء.
    A) Participation in the European Council International Campaign to fight violence against women. UN ألف - المشاركة في الحملة الدولية للمجلس الأوربي لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The report refers to the 2006 study carried out by the Ministry for the Status of Women and Women's Rights and, specifically to its recommendations to fight violence against women. UN ويُشار في التقرير إلى الدراسة التي أجرتها في عام 2006 وزارة شؤون المرأة وحقوقها، وتحديدا إلى ما انبثق عنها من توصيات لمكافحة العنف ضد المرأة.
    129.46 Pursue efforts to fight violence against women (Bahrain); UN 129-46- مواصلة بذل الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة (البحرين)؛
    DEI-CI reports that the lack of reliable statistics on physical and sexual violence is a problem and that despite the existence of the National Committee to fight violence against Women and Children and a unit of the police vice squad devoted to children, child prostitution is assuming vast proportions. UN ومن جهة أخرى، أشارت الحركة إلى أن وجود لجنة وطنية معنية بمكافحة العنف الممارس ضد المرأة والطفل وفرع لشرطة الآداب مخصص للأطفال، لم يحولا دون ارتفاع نسبة بغاء الأطفال(62).
    In order to fight violence against migrants, migrant workers and their families, Member States should have in place effective, fair and humane criminal justice systems. UN 47- من أجل مكافحة العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، من المفترض أن تكون لدى الدول الأعضاء قيد التنفيذ نظم عدالة جنائية تتَّسم بالفعَّالية والإنصاف والإنسانية.
    Corporal punishment was prohibited, and a national strategy to fight violence against children was in place. UN وأشارت إلى أن العقاب البدني محظور وهناك استراتيجية وطنية لمحاربة العنف ضد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more