"to first" - Translation from English to Arabic

    • أولاً
        
    • إلى أول
        
    • أولا أن
        
    • للأول
        
    • أولا إلى
        
    • وضع المبلغ على
        
    • القيام أولا
        
    • إلى الأول
        
    • للدرجة الأولى
        
    Well, that's fine, but you'll have to first request a mandatory reconsideration. Open Subtitles هذا صحيح، لكنك تحتاج أولاً أن أن تنظر في المراجعة الإلزامية.
    Oh, sounds like a fun bit of foreplay, but I've more important things to attend to first. Open Subtitles يبدو الأمر كلعبة مرحة ما من مُداعبة جنسية لكن لدىّ أموراً أكثر أهمية لأحضرها أولاً
    We have to first clarify if these are murders, or strange coincidences. Open Subtitles أولاً علينا أن نقرر سواءاً إن كانت جريمة أو مجرد صدفة
    And takes a fall before he gets to first base. Open Subtitles ها هو يسقط قبل أن يصل إلى أول قاعدة
    I would like to first consider the importance of reducing vulnerability. UN وأود أولا أن أتطرق إلى أهمية تقليل احتمالات التعرض للإصابة بالمرض.
    Carlos Menem has gone from last place in the poles to first. Open Subtitles و في استطلاعات الرأي، كارلوس منعم اتحرك من آخر مكان للأول.
    (ii) In cases involving separation from service, a staff member may opt to first request the Secretary-General to suspend the implementation of the decision until the management evaluation has been completed and the staff member has received notification of the outcome. UN ' 2` في الحالات التي تنطوي على إنهاء الخدمة، يجوز للموظف أن يلجأ أولا إلى الأمين العام ليطلب تعليق تنفيذ القرار ريثما يتم التقييم الإداري ويتلقى الموظف إخطارا بنتيجته.
    Inasmuch as the author refuses to first pay a deposit, the proceedings are now closed. The fine is definitive and the points have been docked from his driving licence. UN ولما كان صاحب البلاغ يرفض وضع المبلغ على سبيل الإيداع، فقد انتهت القضية تماماً وأصبحت الغرافة المفروضة عليه نهائية وسحبت النقاط من رخصة القيادة.
    The Office of the Capital Master Plan has now changed its plans and has asked the construction manager to first complete floors 17 to 27, and to work to a shorter timescale for completing the first 10 floors. UN وقد غيّر مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر خططه الآن وطلب إلى مدير التشييد أن يكمل أولاً الطوابق من 17 إلى 27 وأن يعمل ضمن جدول زمني أقصر لإنهاء العمل في الطوابق العشرة الأولى.
    I wish to first congratulate you on your assumption as President of the Conference on Disarmament. UN أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Candidates were required to first sit a written examination and then attend an interview. UN والمطلوب من المرشحين أن يجتازوا أولاً امتحاناً مكتوباً ثم امتحاناً شفوياً.
    In his view, it had been necessary to first identify, collect, arrange and discuss the most important sources of the topic. UN وفي رأيه أنه كان من الواجب تحديد وجمع وترتيب ومناقشة أهم مصادر الموضوع أولاً.
    It also suggested that the order of points be reversed so as to first mention data collection, then the formulation criteria. UN واقترح كذلك قلب ترتيب النقاط بحيث يُذكر أولاً جمع البيانات ثم وضع المعايير.
    A better approach would have been to first conduct proper evaluations of the reform programmes in order to align them with current and future needs. UN وكان من الأجدى أولاً إجراء تقييمات دقيقة لبرامج الإصلاح لمواءمتها مع الاحتياجات الحالية والمقبلة.
    A better approach would be to first look into areas in which category C measures might be addressed at the regional level. UN وثمة نهج أفضل يتمثل في النظر أولاً في المجالات التي يمكن فيها معالجة تدابير الفئة جيم على الصعيد الإقليمي.
    Spain 1997 247 31A1 Obligation to hand goods to first carrier UN الالتزام بتسليم البضائع إلى أول ناقل
    67A Risk passes on handing goods over to first carrier (art. 67(1)) UN تنتقل التبعة عند تسليم البضائع إلى أول ناقل ((المادة 67 (1))
    At this moment, if a grounder's hit to first, nobody's there to stop it. Open Subtitles في هذه اللحظة، علي أولا أن أجد ضارب كرة لا يستطيع أحد إيقافه
    With respect to the enlargement discussion, we want to first thank Ambassador Tanin and his team for their tireless efforts and the skilful manner in which they guided the process at the sixty-third session. UN فيما يتعلق بالمناقشة بشأن زيادة عضوية المجلس، نود أولا أن نتقدم بالشكر للسفير تانين وفريقه للجهود المضنية التي بذلوها والحنكة التي وجهوا بها العملية خلال الدورة الثالثة والستين.
    Backhanded by Chapel, throws to first. Open Subtitles ترجع باليد من طرف ٌ تشابل ٌ يلقيها للأول
    Throws to first and picked him off. Open Subtitles رمية للأول وقام بإنتزاعه
    (ii) In cases involving separation from service, a staff member may opt to first request the Secretary-General to suspend the implementation of the decision until the management evaluation has been completed and the staff member has received notification of the outcome. UN ' 2` في الحالات التي تنطوي على إنهاء الخدمة، يجوز للموظف أن يلجأ أولا إلى الأمين العام ليطلب تعليق تنفيذ القرار ريثما يتم التقييم الإداري ويتلقى الموظف إخطارا بنتيجته.
    Inasmuch as the author refuses to first pay a deposit, the proceedings are now closed. The fine is definitive and the points have been docked from his driving licence. UN ولما كان صاحب البلاغ يرفض وضع المبلغ على سبيل الإيداع، فقد انتهت القضية تماماً وأصبحت الغرافة المفروضة عليه نهائية وسحبت النقاط من رخصة القيادة.
    In that regard, it would be more realistic and feasible to first expand the category of non-permanent Council members. UN وفي هذا الصدد، من الأكثر واقعية وجدوى القيام أولا بتوسيع فئة الدول غير دائمة العضوية في المجلس.
    Just think of it as an upgrade from coach to first. Open Subtitles فقط فكروا بالأمر على أنهُ ترقية من مدرب إلى الأول
    Well, I've taken the liberty of upgrading your ticket to London to first class. Open Subtitles لقد أخذت حرية ترقية التذكرة للدرجة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more