"to france" - Translation from English to Arabic

    • إلى فرنسا
        
    • لفرنسا
        
    • الى فرنسا
        
    • لدى فرنسا
        
    • في فرنسا
        
    • على فرنسا
        
    • من فرنسا
        
    • وإلى فرنسا
        
    • حتى فرنسا
        
    • مع فرنسا
        
    • الي فرنسا
        
    • لصالح فرنسا
        
    • فرنسا من
        
    • بفرنسا
        
    At this juncture, Interim President Traoré sent a request to France for urgent military assistance to deal with the situation. UN وعند هذا المنعطف، بعث الرئيس المؤقت تراوري طلباً إلى فرنسا للحصول على مساعدة عسكرية عاجلة للتعامل مع الحالة.
    Two were referred to France and two to Rwanda. UN وقد أحيلت قضيتان إلى فرنسا واثنتان إلى رواندا.
    In 2006, he had gone to France, where he obtained refugee status. UN وفي عام 2006، غادر إلى فرنسا حيث حصل على حق اللجوء.
    Ignore her. Maybe we should take you to France for your birthday. Open Subtitles لا تستمع إليها ، ربما علينا .أخذك لفرنسا في عيد ميلادك
    There was yet another group of staff who because of the need for visas had limited opportunity to go to France. UN وهناك بعد فئة أخرى من الموظفين الذين لديهم فرصة محدودة للذهاب الى فرنسا بسبب ضرورة الحصول على تأشيرات الدخول.
    This draft resolution contains many elements that are not acceptable to France, the United Kingdom and the United States. UN إن مشروع القرار هذا يتضمن عناصر عديدة غير مقبولة لدى فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    In her refugee status application the author stated that the purpose of her trip to France was to obtain a visa for Canada. UN وقد أشارت صاحبة البلاغ في طلبها لمركز اللاجئ إلى أن سفرها إلى فرنسا كان بهدف الحصول على تأشيرة للدخول إلى كندا.
    Yet the trip to France suggests that her financial resources did not play a major role in that delay. UN غير أن سفرها إلى فرنسا يوحي بأن إمكانياتها المالية لم يكن لها دور هام في هذا التأخير.
    " In my view, belonging to France is not negotiable. UN وبالنسبة لي فإن الانتماء إلى فرنسا ليس موضوع نقاش.
    This person was evacuated to France and treated in a specialized centre. UN وقد تم إجلاء هذا الشخص إلى فرنسا ومعالجته في مركز تخصصي.
    This judgment of acquittal has been appealed by the Prosecutor, hence the Chamber ordered his conditional release to France. UN وقد قام المدعي العام باستئناف هذا الحكم بالبراءة، ومن ثم أمرت الدائرة بإطلاق سراحه المشروط إلى فرنسا.
    It sounds super-exclusive and sexy and food art. Like going to France. Open Subtitles ‫يبدو حصري ومثير جداً ‫ويقدم فن الطعام مثل الذهاب إلى فرنسا
    We're just jealous that you're going to France and we're not. Open Subtitles نحن فقط غيرين أنك ذاهب إلى فرنسا ونحن لسنا كذلك
    Honey, your father's going to France with Barbra Streisand! Open Subtitles عزيزتي، أبوك يذهب إلى فرنسا مع باربارة سترايسيند
    We were just boys when he moved to France. Open Subtitles نحن كُنّا فقط أولاد عندما إنتقلَ إلى فرنسا.
    In 1949, Louise returned to France and married an architect. Open Subtitles في 1949، عادت لويز إلى فرنسا وتَزوّجت مُهندساً ممعمارياً.
    We express our gratitude to France and the European Union for their commendable cooperation towards the shift to renewable energy. UN ونعرب عن تقديرنا لفرنسا والاتحاد الأوروبي على تعاونهما الجدير بالثناء نحو الانتقال إلى الطاقة المتجددة.
    The members of the Association are extremely grateful to France and to the Netherlands for their sponsorship. UN ويشعر أعضاء الرابطة ببالغ الامتنان لفرنسا وهولندا على تقديمهما مشروع القرار.
    "James II took with him when he fled to France... Open Subtitles التى اخذها جيمس الثانى معه عند هروبه الى فرنسا
    After six years as Pakistan's Permanent Representative at the United Nations, served as Ambassador to France in 1978. UN بعد أن عمل لمدة ست سنوات ممثلا دائما لباكستان لدى اﻷمم المتحدة، عمل سفيرا لدى فرنسا في عام ١٩٧٨.
    Mahfoudhi was reportedly questioned about and asked to explain two recent journeys, one to Mecca and the other to France. UN وقد استُجوب محفوظي وطُلب منه إعطاء تفسيرات عن الرحلتين اللتين قاما بهما مؤخرا، إحداهما لمكة واﻷخرى في فرنسا.
    There was a vague notion that to keep them would have represented " a danger to France " . UN وكان الرأي السائد المعبر عنه في صيغ غامضة هو إن إبقاءهم من شأنه أن يمثل ' ' خطرا على فرنسا``.
    In particular, we look to France to close its testing facilities in the Pacific, retaining only those facilities required for environmental monitoring. UN وإننا بوجه خاص نتوقع من فرنسا أن تغلق مرافق تجاربها في المحيط الهادئ وألا تبقي سوى المرافق اللازمة للرصد البيئي.
    Before the independence of Ghana, he was among the pioneer trainees selected by the Government and sent to Britain, as well as to France and other places, to study for the Ghana Foreign Service. UN وقبل استقلال غانا كان من بين الرواد المتدربين الذين اختارتهم الحكومـــــة وأوفدتهم إلى المملكة المتحدة وإلى فرنسا وأماكن أخــــرى للدراسة للانضمام إلى دائرة الشؤون الخارجية في غانا.
    45/ See Abortion Policies: A Global Review, vol. I, Afghanistan to France (United Nations publication, Sales No. E.92.XIII.8); vol. II, Gabon to Norway (United Nations publication, Sales No. E.94.XIII.2); and vol. III, Oman to Zimbabwe (United Nations publication, forthcoming). UN )٥٤( انظر سياسات الاجهاض: استعراض عالمي، المجلد اﻷول، من أفغانستان حتى فرنسا )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.92.XIII.8(؛ المجلد الثاني، من غابون حتى النرويج )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.94.XIII.2(، والمجلد الثالث من عمان حتى زمبابوي )منشورات اﻷمم المتحدة، ستنشر عما قريب(.
    In 1861, the kings of Sardinia had ceded Nice to France; the FrancoMonegasque treaty of 1861 enshrined Monaco's sovereignty and established a customs union with France. UN وفي عام 1861 تنازل ملوك ساردينيا عن نيس لفرنسا؛ وكفلت المعاهدة المشتركة بين فرنسا وموناكو لسنة 1861 سيادة موناكو وبموجبها أقيم اتحاد جمركي مع فرنسا.
    I could move to France for a year, learn a new language, maybe study to become a chef. Open Subtitles وأنتقل الي فرنسا لعام اتعلم لغة جديدة، ربما ادرس لأصبح طاهية
    The 100,000 persons per year who immigrated to France before 1993, decreased to 49,000 in 1995. UN فقد انخفض عدد المهاجرين سنوياً إلى فرنسا من ٠٠٠ ٠٠١ شخص قبل عام ٣٩٩١ إلى ٠٠٠ ٩٤ شخص في عام ٥٩٩١.
    I should also like to pay great tribute to France for its invaluable support of the African initiative. UN أود أيضا أن أشيد إشادة كبيرة بفرنسا لدعمها القيﱢم للمبادرة اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more