"to freedom from" - Translation from English to Arabic

    • في التحرر من
        
    • في عدم التعرض
        
    • في التحرّر من
        
    • أن يتحرر من
        
    • في الحرية من
        
    • والتحرر من
        
    • بعدم التعرّض
        
    • للتحرر من
        
    • إلى تحررها من
        
    • يتعلق بالتحرر من
        
    It also affirms the right of everyone to freedom from discrimination on all the grounds set out in the Human Rights Act 1993. UN كما أنه يؤكد حق كل شخص في التحرر من التمييز على أساس كافة الأسباب المبينة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    Mongolia welcomes the increasing role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in contributing to freedom from fear and freedom from want. UN وترحب منغوليا بالدور المتزايد للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الإسهام في التحرر من الخوف والتحرر من الفاقة.
    We recognize that all individuals, in particular vulnerable people, are entitled to freedom from fear and freedom from want, with an equal opportunity to enjoy all their rights and fully develop their human potential. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تُتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.
    The obligation to protect the right to freedom from violence is even more obvious as far as abuses committed by State authorities are concerned. UN كما أن الالتزام بحماية الحق في عدم التعرض للعنف هو أكثر وضوحاً فيما يخص الانتهاكات التي ترتكبها سلطات الدولة.
    In their view, massive violations of the right to freedom from torture had not been registered since the change of Government. UN وفي رأيهم أنه لم تسجل انتهاكات شديدة للحق في عدم التعرض للتعذيب منذ تغيير الحكومة.
    The Millennium Summit Declaration addressed a topic that is very important in relation to Armenians' right to freedom from fear. UN وقد تعرض إعلان مؤتمر قمة الألفية لمسألة هامة جدا بالنسبة لحق مواطني أرمينيا في التحرر من الخوف.
    First, the international organizations could help States which lacked resources and were unable to guarantee the right to adequate food and the right to freedom from hunger for all its citizens, whether temporarily, periodically or for a longer term. UN أولا، تستطيع المنظمات الدولية مساعدة الدول التي تفتقر الى الموارد والى القدرة على أن تكفل لجميع مواطنيها الحق في الغذاء الكافي والحق في التحرر من الجوع، سواء بشكل مؤقت أو منتظم أو على أجل أطول.
    Needless to say, the majority of our people also have basic human rights, including the right to security; the right to freedom from external aggression; the right to life; the right to live in peace. UN وغني عن البيان أن أغلبية شعبنا لها الحق أيضا في حقوق اﻹنسان اﻷساسية، بما في ذلك الحق في اﻷمن، والحق في التحرر من العدوان الخارجي؛ والحق في الحياة؛ والحق في العيش بسلام.
    We recognize that all individuals, in particular vulnerable people, are entitled to freedom from fear and freedom from want, with an equal opportunity to enjoy all their rights and fully develop their human potential. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.
    We recognize that all individuals, in particular vulnerable people, are entitled to freedom from fear and freedom from want, with an equal opportunity to enjoy all their rights and fully develop their human potential. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.
    In closing, he called on the international community to come together to safeguard children's rights, especially their right to freedom from violence. UN ودعا في خاتمة بيانه المجتمع الدولي إلى توحيد جهوده من أجل ضمان حقوق الطفل، ولا سيما حقه في التحرر من العنف.
    It is a core dimension of the right to freedom from fear, proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and emphasized by the United Nations Millennium Declaration and the process generated thereafter. UN فهو بعد أساسي من أبعاد الحق في التحرر من الخوف، وقد نص عليه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأكده كل من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والعملية التي نشأت بعد ذلك.
    All individuals are entitled to freedom from fear and freedom from want, with an equal opportunity to enjoy all their rights and fully develop their human potential; UN ولجميع الأفراد الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه؛
    She also contributed to the general comment of the Committee on the Rights of the Child on the right of the child to freedom from all forms of violence. UN وساهمت كذلك في التعليق العام للجنة حقوق الطفل على حق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف.
    The right to freedom from discrimination on the basis of sex includes sexual orientation. UN وتدخل حرية التوجه الجنسي ضمن الحق في التحرر من التمييز بسبب الجنس.
    Taking note with interest of the work done by the Committee on the Rights of the Child in relation to the right of the child to freedom from all forms of violence, UN وإذ يحيط علماً باهتمام بالعمل الذي تضطلع به لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بحق الطفل في عدم التعرض لأي شكل من أشكال العنف،
    All citizens have the right to equality before the law and to freedom from discrimination. UN لجميع المواطنين الحق في المساواة أمام القانون والحق في عدم التعرض للتمييز.
    All citizens have the right to equality before the law and to freedom from discrimination. UN لجميع المواطنين الحق في المساواة أمام القانون والحق في عدم التعرض للتمييز.
    The State party had replied that all citizens were equal before the law and had the right to freedom from discrimination. UN وقد ردت الدولة الطرف بأن جميع المواطنين سواء أمام القانون ولهم الحق في عدم التعرض للتمييز.
    7. Girls have the right to freedom from exploitation, as it is harmful to their health and their physical, psychological, spiritual, moral and social development. UN 7 - وللفتيات الحق في التحرّر من الاستغلال، لأنه ضار بصحتهن وبحالتهن الجسمانية والنفسية والروحية والأخلاقية وضار بالتنمية الاجتماعية.
    335. As stated in paragraph 164 of the previous report, the Government recognizes the right to freedom from hunger. UN 335- كما ورد بيان ذلك في الفقرة 164 من التقرير السابق، تعترف الحكومة بحق الفرد في أن يتحرر من الجوع.
    In the future, therefore, constitutional redress could be sought where there has been an infringement of a person's right to freedom from discrimination on the basis of sex. UN ولذلك، سيتسنى اللجوء إلى سبل الانتصاف الدستورية عند المساس بحق الشخص في الحرية من التمييز على أساس الجنس.
    It should provide protection for all rights, including those related to autonomy (right to legal capacity, right to equal recognition before the law, right to choose where to live, etc.) and rights related to freedom from abuse and ill-treatment (right to life, right to physical integrity, etc.). UN وينبغي توفير الدعم لجميع الحقوق، بما في ذلك الحقوق المتصلة بالاستقلالية (الحق في الأهلية القانونية، والحق في الاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون والحق في اختيار مكان عيشهم، إلخ) والحقوق المتصلة بعدم التعرّض للاعتداء وسوء المعاملة (الحق في الحياة، والحق في السلامة الشخصية، إلخ).
    The Nigerian Constitution to freedom from discrimination based on sex, freedom of religious beliefs and personal liberty. UN :: الدستور النيجيري للتحرر من التمييز استناداً إلى الجنس، وحرية المعتقدات الدينية والحرية الشخصية،
    Above all, she must continue to be deprived of education, which can empower her and lead her to freedom from her slave master. UN وفوق كل ذلك، يجب الاستمرار في حرمانها من التعليم الذي سيسمح بتمكينها ويقود إلى تحررها من سيدها ونخاسها.
    29. As to freedom from fear, Aung San Suu Kyi expressed it well: UN 29 - أما فيما يتعلق بالتحرر من الخوف، فقد أعربت عنه أونغ سان سو كيي بطريقة جيدة إذ قالت:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more