"to fulfil the mandate" - Translation from English to Arabic

    • للوفاء بولاية
        
    • للوفاء بولايتها
        
    • لتنفيذ الولاية التي
        
    • أجل الوفاء بالولاية التي
        
    • للاضطلاع بالولاية
        
    • للوفاء بالولاية التي
        
    • للوفاء بالولاية المنوطة
        
    • لإنجاز الولاية
        
    • لأداء الولاية
        
    • تنفيذا للولاية
        
    • الاضطلاع بمهام ولايته على
        
    • أن ينجز مهام الولاية المنوطة
        
    • على الوفاء بالولاية
        
    • الموارد للاضطلاع بولاية
        
    • في تنفيذ الولاية التي
        
    At the same time, the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament is imperative in order to fulfil the mandate of the Conference. UN وفي الوقت ذاته، لا غنى عن إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للوفاء بولاية المؤتمر.
    6. The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it. UN ٦ - وستواصل اللجنة جهودها للوفاء بولايتها المسندة اليها.
    7. The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it. UN ٧ - وسوف تواصل اللجنة بذل جهودها لتنفيذ الولاية التي أسندت اليها.
    We shall work together again to fulfil the mandate entrusted to us by the General Assembly. UN وسوف نعمل مرة أخرى معا من أجل الوفاء بالولاية التي أناطتها بنا الجمعية العامة.
    3. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the resources necessary to fulfil the mandate. UN 3- يطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بما يلزم من موارد للاضطلاع بالولاية.
    The details highlight the particular steps taken by the Director General of the Agency to fulfil the mandate conferred upon him by the resolutions. UN وتبرز هذه التفاصيل الخطوات الخاصة التي اتخذها المدير العام للوكالة للوفاء بالولاية التي منحته إياها القرارات.
    In Chapters IV and V, the Secretary-General had identified areas in the formal system that should be strengthened in order to fulfil the mandate of the new system of justice and set out recommendations for action or consideration by the General Assembly. UN وفي الفصلين الرابع والخامس، حدد الأمين العام جوانب النظام الرسمي التي ينبغي تعزيزها للوفاء بالولاية المنوطة بالنظام الجديد لإقامة العدل ووضع توصيات للجمعية العامة لاتخاذ إجراءات أو النظر فيها.
    3. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the resources necessary to fulfil the mandate. UN 3- يطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بما يلزم من موارد لإنجاز الولاية.
    3. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the resources necessary to fulfil the mandate. UN يطلب إلى الأمين العام أن يُمدَّ المقرر الخاص بما يلزمه من موارد لأداء الولاية.
    Any work to fulfil the mandate of the General Assembly with regard to these buildings will entail an additional appropriation and assessment upon Member States. UN وسيستتبع أي عمل للوفاء بولاية الجمعية العامة في ما يتعلق بهذين المبنيين تخصيص اعتمادات وتقدير أنصبة إضافية على الدول الأعضاء.
    C. Secure, stable, adequate and increased financial resources to fulfil the mandate of UNEP UN جيم - الموارد المالية المضمونة والثابتة والكافية والمتزايدة للوفاء بولاية برنامج البيئة
    However, the report said both short- and long-term reform is required to fulfil the mandate and vision of the VPI. UN بيد أن التقرير أشار إلى أن الإصلاح القصير الأجل والطويل الأجل على حد سواء مطلوب للوفاء بولاية المبادرة المتعلقة بمنع العنف ورؤيتها.
    In its effort to fulfil the mandate of providing connectivity to all permanent missions, the Division has cooperated with the Technical Subgroup of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics to stabilize and improve the Internet service offered. UN وفي محاولة منها للوفاء بولايتها المتمثلة في توفير الاتصال لجميع البعثات بشبكة الإنترنت، قامت الشعبة بالتعاون مع الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية لتثبيت وتحسين خدمات الإنترنت المعروضة.
    6. Decides to renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for a period of six months, that is, until 31 December 2014, and requests the Secretary-General to ensure that UNDOF has the required capacity and resources to fulfil the mandate in a safe and secure way; UN 6 - يقرر تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لمدة ستة أشهر، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن يتوافر لدى القوة ما يلزم من قدرات وموارد للوفاء بولايتها على نحو سالم وآمن؛
    The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it. UN ٨ - وسوف تواصل اللجنة بذل جهودها لتنفيذ الولاية التي أسندت اليها.
    6. The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it by the Security Council. UN 6 - وستواصل اللجنة ما تبذله من جهود لتنفيذ الولاية التي أوكلها إليها مجلس الأمن.
    6. The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it by the Security Council. UN ٦ - وستواصل اللجنة جهودها من أجل الوفاء بالولاية التي أوكلها لها مجلس اﻷمن.
    3. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the resources necessary to fulfil the mandate. UN 3- يطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بما يلزم من موارد للاضطلاع بالولاية.
    An assessment of what has been achieved thus far and what remains to be done to fulfil the mandate of the resolution will serve to orient our future work with a renewed sense of purpose. UN إن إجراء تقييم لما أنجز حتى اﻵن، ولما لا يزال باقيا للوفاء بالولاية التي أصدرها ذلك القرار سيكون مفيدا في توجيه عملنا المقبل بجدية متجددة.
    6. The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it. UN ٦ - وستواصل اللجنة بذل جهودها للوفاء بالولاية المنوطة بها.
    3. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the resources necessary to fulfil the mandate. UN 3- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص ما يلزم من موارد لإنجاز الولاية.
    However, further steps had to be taken to fulfil the mandate of the Rome Conference. UN غير أنه يتعين اتخاذ مزيد من الخطوات لأداء الولاية التي أذن بها مؤتمر روما.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 21 May 2009 concerning the activities of the Highlevel Coordinator undertaken to fulfil the mandate outlined in paragraph 14 of resolution 1284 (1999) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 21 أيار/مايو 2009 والمتعلقة بالأنشطة التي اضطلع بها المنسق الرفيع المستوى تنفيذا للولاية المبينة في الفقرة 14 من القرار 1284 (1999)().
    3. Encourages all Governments to give serious consideration to the possibility of inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him/her to fulfil the mandate effectively; UN 3- يشجع جميع الحكومات على النظر بجدية في إمكانية دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لتمكينه من الاضطلاع بمهام ولايته على نحو فعّال؛
    The Assembly also requested the Coordinator to fulfil the mandate in full cooperation and consultation with Governments, the Permanent Forum on Indigenous Issues, and other relevant bodies and mechanisms of the United Nations, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, other members of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues and indigenous and non-governmental organizations. UN وطلبت الجمعية أيضا من المنسق أن ينجز مهام الولاية المنوطة به، بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والأعضاء الآخرين في فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية.
    He asked whether the secretariat was able to fulfil the mandate given to it by the Commission with the resources available to it. UN وسأل عما إذا كانت الأمانة قادرة على الوفاء بالولاية التي عهدت بها اللجنة إليها في حدود الموارد المتاحة لها.
    16. Recalls the decision contained in paragraph 88 (b) of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, endorsed by the General Assembly in its resolution 66/288, that the United Nations Environment Programme have secure, stable, adequate and increased financial resources from the regular budget of the United Nations and voluntary contributions to fulfil the mandate of the Programme; UN 16 - تشير إلى القرار الوارد في الفقرة 88 (ب) من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 66/288، ومفاده أن تتوفر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة موارد مالية مأمونة ومستقرة وكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة ومن التبرعات وزيادة حجم تلك الموارد للاضطلاع بولاية البرنامج؛
    My Government strongly welcomes and supports the Council's stern and swift decision, and requests the IAEA to do everything in its capacity to fulfil the mandate reinforced by the Security Council. UN إنّ حكومتي ترحب كل الترحيب بالقرار الصارم والشامل الذي اتخذه مجلس الأمن، وتحث الوكالة الدولية للطاقة الذرية على ألاّ تدخر جهدا في تنفيذ الولاية التي أكد عليها مجلس الأمن مجددا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more