"to fund these" - Translation from English to Arabic

    • لتمويل هذه
        
    • على تمويل هذه
        
    • في تمويل هذه
        
    • ولتمويل هذه
        
    Very clearly, major budget decisions will have to be made to fund these new challenges. UN ومن الواضح جدا أنه سيتعين اتخاذ قرارات رئيسية متعلقة بالميزانية لتمويل هذه التحديات الجديدة.
    Ten organizations that had been accruing liabilities have not yet started allocating resources to fund these liabilities. UN فهناك عشر مؤسسات كانت تراكم الالتزامات لم تبدأ بعد بتخصيص الموارد لتمويل هذه الالتزامات.
    Ten organizations that had been accruing liabilities have not yet started allocating resources to fund these liabilities. UN فهناك عشر مؤسسات كانت تراكم الالتزامات لم تبدأ بعد بتخصيص الموارد لتمويل هذه الالتزامات.
    The Executive Board agreed to fund these costs from the operational reserve and approved a reduction in the reserve to $11.2 million (2 per cent) as at 31 December 1999. UN ووافق المجلس التنفيذي على تمويل هذه التكاليف من الاحتياطي التشغيلي ووافق على تخفيض الاحتياطي إلى 11.2 مليون دولار (2 في المائة) اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    In a statement issued on 7 January 2000, the Dutch Government announced its intention to fund these projects in anticipation of the covenant arising from the policy document on migrant Antillean youth. UN وأعلنت الحكومة الهولندية، في بيان صادر في 7 كانون الثاني/يناير 2000، عن رغبتها في تمويل هذه المشاريع تحسباً للعهد الناشئ عن وثيقة السياسة العامة الخاصة بشباب جزر الأنتيل الهولندية المهاجر.
    to fund these achievements, it was necessary to increase the fiscal effort between the fiscal years 2003 and 2006. UN ولتمويل هذه الإنجازات، كان من الضروري زيادة الجهود في المجال المالي ما بين السنتين الماليتين 2003 و 2006.
    Therefore, UNHCR has not created any reserve to fund these liabilities. UN ومن ثم فإن المفوضية لم تنشئ أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    Therefore, UNHCR has not created any reserve to fund these liabilities. UN ومن ثم فإن المفوضية لم تنشئ أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    Therefore, UNHCR has not created any reserve to fund these liabilities. UN ومن ثم فإن المفوضية لم تنشئ أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    Through negotiations with financial institutions, loans and grants were secured to fund these projects. UN وتم تأمين القروض والمنح اللازمة لتمويل هذه المشاريع، من خلال مفاوضات مع المؤسسات المالية.
    Therefore, UNHCR has not created any reserve to fund these liabilities. UN وبناء على ذلك لم تنشئ المفوضية أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    Therefore, UNHCR has not created any reserve to fund these liabilities. UN ومن ثم فإن المفوضية لم تنشئ أي احتياطي لتمويل هذه الخصوم.
    It is further indicated that extrabudgetary resources will be sought to fund these requirements. UN ومما ذُكر أيضاً أن موارد خارجة عن الميزانية ستُطلب لتمويل هذه الاحتياجات.
    It would indicate financial resources that will be made available to fund these elements, and define a sequencing in the implementation of activities in the priority areas. UN وستبين الموارد المالية التي سوف تتاح لتمويل هذه العناصر، وتضع تسلسلا لتنفيذ اﻷنشطة في المجالات ذات اﻷولوية.
    Donor countries should in fact increase their contributions to fund these agencies, rather than reducing their contributions as current trends would seem to indicate. UN وينبغي للدول المانحة أن تزيد في الحقيقة مساهماتها لتمويل هذه الوكالات، بدلا من خفض أنصبتها كما قد يتضح من الاتجاهات الراهنة.
    The Paris conference to be held in December offers an important opportunity to fund these proposals and lay the foundation for a viable Palestinian State. UN ويوفر مؤتمر باريس في كانون الأول/ديسمبر فرصة مهمة لتمويل هذه المقترحات ووضع الأساس لدولة فلسطينية قادرة على البقاء.
    In order to assess possible options for funding the liabilities, the organization is awaiting a report from the United Nations Secretariat due to be submitted to the General Assembly on possible measures to fund these liabilities over time. UN ولكي يتسنى تقييم الخيارات الممكنة لتمويل هذه الخصوم، تنتظر المنظمة تقريرا من الأمانة العامة للأمم المتحدة من المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة بشأن التدابير الممكنة لتمويل هذه الخصوم بمرور الوقت.
    UNHCR will actively follow up on the report on possible measures to fund these liabilities over time, due to be submitted to the General Assembly for its consideration. UN وسوف تتابع المفوضية بنشاط إعداد التقرير المتعلق بالتدابير الممكن اتخاذها لتمويل هذه الالتزامات على مر الزمن، والمقرر تقديمه إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    In order to assess possible options for funding the liabilities, the organization is awaiting a report from the United Nations Secretariat due to be submitted to the General Assembly on possible measures to fund these liabilities over time. UN ولكي يتسنى تقييم الخيارات الممكنة لتمويل هذه الخصوم، تنتظر المنظمة تقريرا من الأمانة العامة للأمم المتحدة من المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة بشأن التدابير الممكنة لتمويل هذه الخصوم بمرور الوقت.
    The Executive Board agreed to fund these costs from the operational reserve and approved a reduction in the reserve to $11.2 million (2 per cent) as at 31 December 1999. UN ووافق المجلس التنفيذي على تمويل هذه التكاليف من الاحتياطي التشغيلي ووافق على تخفيض الاحتياطي إلى 11.2 مليون دولار (2 في المائة) اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The reformed moon simulated here represents the merest fraction of the Genesis' potential, should the Federation wish to fund these experiments to their logical conclusion. Open Subtitles القمر المعاد تشكيلة في نظام المحاكاة هنا يمثل جزء محتمل من إعتماد البشر على" جينيسيس" هل سيمضي الإتحاد في تمويل هذه التجارب حتى نهايتها المنطقية؟
    to fund these activities, Lakhbir Singh Rode and his co-conspirators received large illegal remittances from Pakistan as well as from Sikh extremist groups based in the United Kingdom. UN ولتمويل هذه اﻷنشطة، استلم لكهبير سينغ رود والمتآمرون معه تحويلات غير قانونية كبيرة من باكستان وكذلك من مجموعات السيخ المتطرفين الموجودين في المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more