"to further progress" - Translation from English to Arabic

    • إلى إحراز مزيد من التقدم
        
    • إلى مزيد من التقدم
        
    • إلى تحقيق مزيد من التقدم
        
    • لإحراز المزيد من التقدم
        
    • إلى إحراز المزيد من التقدم
        
    • لتحقيق مزيد من التقدم
        
    • لمواصلة التقدم
        
    • إلى المزيد من التقدم
        
    • في إحراز مزيد من التقدم
        
    • لإحراز مزيد من التقدم
        
    • الى مزيد من التقدم
        
    • بإحراز مزيد من التقدم
        
    • في تحقيق مزيد من التقدم
        
    • لاحراز المزيد من التقدم
        
    • أمام استمرار التقدم
        
    We look forward to further progress towards the establishment of nuclear-weapon-free zones in other regions, especially in the Middle East. UN ونحن نتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم باتجاه إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى، خاصة في الشرق الأوسط.
    These steps, if taken in good faith, could lead to further progress in the peace process in Sierra Leone. UN ومن شأن هذه الخطوات، إذا اتخذت، أن تقود إلى إحراز مزيد من التقدم في عملية السلام في سيراليون.
    We are convinced that such an approach will ultimately also lead to further progress on the path towards a universally accepted Rome Statute. UN ونحن مقتنعون بأن هذا النهج سيؤدي أيضا في النهاية إلى مزيد من التقدم على المسار باتجاه نظام أساسي لروما مقبول عالميا.
    It hoped that the visit by the United Nations High Commissioner for Human Rights would lead to further progress. UN وأعرب في خاتمة بيانه عن أمل كندا في أن تفضي زيارة مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى تحقيق مزيد من التقدم.
    We believe these documents can serve as productive inputs for thorough discussion and fair assessment of the status of the implementation of those resolutions, which is vital to further progress in revitalization. UN ونرى أن هاتين الوثيقتين يمكن أن يعملا بوصفها مدخلات مثمرة للمناقشة الشاملة والتقييم المنصف لحالة تنفيذ تلك القرارات، وهو أمر حيوي لإحراز المزيد من التقدم في مجال التنشيط.
    We look forward to further progress being made during the current session of the General Assembly on this matter. UN كما نتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم خلال الدورة الحالية من دورات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Strong political leadership was seen to be critical to further progress in this area. UN واعتبر المتحدثون أن القيادة السياسة القوية ضرورية لتحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    The United Nations is committed to continuing to facilitate the dialogue and looks forward to further progress. UN والأمم المتحدة ملتزمة بمواصلة تيسير الحوار وتتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم.
    The Security Council looks forward to further progress in the talks and the renewal of the cessation of hostilities agreement, UN ويتطلع مجلس الأمن إلى إحراز مزيد من التقدم في المحادثات وإلى تجديد اتفاق وقف القتال،
    Her delegation looked forward to further progress in that area. UN وأضافت أن وفد بلادها يتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في ذلك المجال.
    We look forward to further progress on that matter. UN إننا نتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا الشأن.
    The draft resolution before us today should contribute to further progress in strengthening the coordination of the United Nations humanitarian system. UN ومن شأن مشروع القرار المعروض علينا اليوم أن يؤدي إلى مزيد من التقدم في تعزيز تنسيق النظام الإنساني للأمم المتحدة.
    Its signing had been a positive step, which should lead to further progress in other areas. UN وكان توقيع الاتفاق خطوة إيجابية من شأنها أن تؤدي إلى مزيد من التقدم في مجالات أخرى.
    My delegation looks forward to further progress on this issue in coming years. UN ويتطلع وفدي إلى تحقيق مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة في السنوات القادمة.
    We look forward to further progress in that area. UN ونتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    In each instance, an effective and fair assessment of the status of implementation was identified as vital to further progress in revitalization. UN وجرى التوصل في كل واحدة من هذه المناقشات إلى أن إجراء تقييم فعال وعادل لحالة التنفيذ أمر بالغ الأهمية لإحراز المزيد من التقدم في التنشيط.
    We look forward to further progress towards its ratification and implementation. UN ونتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم نحو التصديق والتنفيذ.
    He had no doubt, however, that Spain was on the right path to further progress in respect for human rights, not only in law but in practice. UN ولكن ما من شك يخامره في أن اسبانيا تسير في الطريق السوي لتحقيق مزيد من التقدم في احترام حقوق اﻹنسان ليس فقط من حيث القانون بل وفي الممارسة العملية أيضا.
    The Inspector encourages the ongoing work towards defining a glossary on strategic planning that would provide a common basis to further progress in this area. UN ويشجع المفتش العمل الجاري من أجل وضع مسرد خاص بالتخطيط الاستراتيجي سيتيح أساساً مشتركاً لمواصلة التقدم في هذا المجال.
    While we continue to stand by our position on Security Council reform, we will support any innovative ideas that can lead to further progress on the issue, such as the proposal for an intergovernmental negotiation process. UN وبينما نظل ثابتين على موقفنا من إصلاح مجلس الأمن، سوف نؤيد أي أفكار ابتكارية يمكن أن تؤدي إلى المزيد من التقدم في هذه المسألة، مثل المقترح المتعلق بإجراء عملية تفاوضية بين الحكومات.
    Greater collaboration between the larger organizations and the smaller ones can contribute to further progress in reform. UN ويمكن لزيادة التعاون بين المؤسسات الكبرى والصغرى أن يسهم أيضاً في إحراز مزيد من التقدم في عملية الإصلاح.
    Strong commitment by least developed countries and their development partners to the objectives, goals and targets of the Programme and full adherence to the principles of country ownership, an integrated approach, result-orientation, genuine partnership and market considerations in its implementation are crucial to further progress. Contents UN إن وجود التزام قوي من جانب أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بمقاصد برنامج العمل وأهدافه وغاياته، والتقيد التام بمبادئ الملكية الوطنية، واتباع نهج متكامل، والتوجه نحو تحقيق نتائج، وإقامة شراكات حقيقية، ووضع اعتبارات للسوق في تنفيذه، أمر بالغ الأهمية لإحراز مزيد من التقدم.
    Her Government continued to work closely with those organizations and with other Governments, looked forward to further progress on the transition process, and called upon the United Nations system and Member States to support that process. UN وقالت إن حكومتها لا تزال تعمل عن كثب مع هذه المنظمات ومع غيرها من الحكومات، وتتطلع الى مزيد من التقدم في العملية الانتقالية وتدعو منظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء الى دعمها.
    Albania remains strongly committed to further progress in this field and pledges to uphold the highest standards of human rights. UN وما فتئت ألبانيا ملتزمة التزاما قويا بإحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان، وهي تتعهد بالتمسك بأعلى معايير حقوق الإنسان.
    I hope that it will contribute to further progress in nuclear disarmament and non-proliferation. UN وآمل أن يسهم في تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    C. Demand reduction—a key to further progress 70-75 13 UN خفض الطلب - مفتاح لاحراز المزيد من التقدم
    A non-governmental organization with offices in several southern African countries stated that laws had abolished racial discrimination; however, the obstacle to further progress was public attitudes. UN 36- وذكرت منظمة غير حكومية لديها مكاتب في عدد من بلدان الجنوب الأفريقي أن القوانين قد ألغت التمييز العنصري؛ بيد أن العقبة أمام استمرار التقدم هي سلوك الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more