"to get over" - Translation from English to Arabic

    • لتخطي
        
    • لتجاوز
        
    • لنسيان
        
    • للحصول على أكثر من
        
    • للتغلب على
        
    • للتغلّب على
        
    • أن تتخطى
        
    • حتى أتغلب على
        
    • أن تنسى
        
    • للتخلص من
        
    • لتتجاوزي
        
    • ليتجاوز
        
    • أن تأتي إلى
        
    • أن تأتي الى
        
    • أن تتجاوز
        
    I started writing to get over the break-up with my ex, Charlie. Open Subtitles انا بدأت بالكتابة لتخطي انفصالي من صديقي السابق تشارلي
    Because the only way I know to get over someone is time and space, and you've never done either of those. Open Subtitles لأن الطريقة الوحيدة لتجاوز شخصاً ما إنه الوقت و المسافة و أنتِ لم تفعلي أي شيئ من هذين الإثنين
    Trust us, the best way to get over somebody is to meet somebody new. Open Subtitles فلتثقِ فينا أفضل طريقة لنسيان شخص ما هي بمقابلة شخص جديد
    Either you just have to get over it, or deal with it, all right? Open Subtitles إما أن مجرد ديك للحصول على أكثر من ذلك، أو التعامل معها، كل الحق؟
    I don't think she's ever going to get over this. Open Subtitles أنا لا أعتقد انها ستذهب بعيدا للتغلب على هذا
    And it took me a really long time to get over that. Open Subtitles وقد استغرق مني وقتاً طويلاً حقاً لتخطي ذلك
    And I made a lot of mistakes with a lot of men, trying to get over that. Open Subtitles وقد قمت بالعديد من الأخطاء مع الكثير من الرجال في محاولة لتخطي ذلك
    But this is gonna take me a little time to get over, all right? Open Subtitles لكن هذا سيستغرق مني القليل من الوقت لتخطي الأمر
    But the only way to get over that pain... is to go through it. Open Subtitles لكن الطريقة الوحيدة لتجاوز ذلك الألم ستكون عن طريق المرور به
    Actually, the medicine I need to get over Henry is a few Martinis and a cute bartender. Open Subtitles في الواقع الدواء الذي احتاجه لتجاوز هنري هو بعض كؤوس المارتيني وساقي لطيف
    There's only one way to get over a woman walking out on you, and it involves you, me and that bar. Open Subtitles ثمة طريق واحد فقط لتجاوز علاقتك بإمرأة صرفت النظر عنك، و هذا يتضمنك، انا و تلك الحانة
    The best way to get over someone is to get under someone else. Open Subtitles افضل طريقه لنسيان شخصٌ ما هي التعرف على شخص آخر
    No, you deserve to move on, and the best way to get over someone is to get under someone new, stat. Open Subtitles لا، أنت تستحق أن تنسى الأمر، وأفضل طريقة لنسيان شخص هي أن تقيم علاقة مع شخص جديد، حالا.
    We want you to get over it, okay? Open Subtitles إننا نريد لك للحصول على أكثر من ذلك، حسنا؟
    It's very sad. But it's time to get over it. Open Subtitles هذا محزن جداً ولكن حان الوقت للتغلب على ذلك
    How long did it take them to get over that? Open Subtitles والسترات الثقيلة الكبيرة، كم كانوا يستغرقون للتغلّب على ذلك؟
    You didn't pick me, I get it, but you need to get over that shit. Open Subtitles أنت لم تختارني، فهمت لكن عليك أن تتخطى هذا الغضب
    I'm singing at a piano bar tonight to get over my stage fright. Open Subtitles أنا سأغني في حانة بيانو الليلة حتى أتغلب على خوفي مِن الوقوف على المسرح
    If you're gonna get under someone to get over someone, Open Subtitles إذا كنتٍ ستبقين مع شخص للتخلص من شخص أخر
    Okay, you can't keep relying on other people to get over Karma. Open Subtitles أنت لا تستطيعين معاودة الكذب على أشخاص آخرين لتتجاوزي كارما
    I would give him plenty of opportunity to get over his shyness. Open Subtitles كنت لأعطيه العديد من الفرص ليتجاوز خجله.
    - You need to get over here. - Something's happened. Open Subtitles - يجدر بك أن تأتي إلى هنا، لقد طرأ أمر ما
    Nichols is en route. I need you to get over here now. Open Subtitles ،نيكولز في طريقه الى هنا أريدك أن تأتي الى هنا حالا
    I know we haven't spoken in some time, and the last time we spoke wasn't the most pleasant, but you've got to get over being mad at me, and start becoming afraid of, because she is coming, and she's coming to kill you. Open Subtitles أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة كما أن الحديث بيننا فى المرة الأخيرة لم يكن لطيفا بالمرة لكن عليك أن تتجاوز مرحلة كونك تشعر بالغضب ناحيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more