"to get up" - Translation from English to Arabic

    • أن أستيقظ
        
    • أن أنهض
        
    • النهوض
        
    • الحصول على ما يصل
        
    • للنهوض
        
    • للنُهُوض
        
    • أن ننهض
        
    • أن استيقظ
        
    • للحصول على ما يصل
        
    • للصعود
        
    • أن تنهضي
        
    • ان استيقظ
        
    • الإستيقاظ
        
    • أن تحصل على ما يصل
        
    • أن نصعد
        
    Got to get up early to help with Thanksgiving dinner. Open Subtitles يجب أن أستيقظ مبكرا لأساعد في عشاء عيد الشكر
    I had to get up at 5:00 a. m. just for makeup. Open Subtitles يجب علي أن أنهض في الخامسة فجراً فقط من أجل المكياج
    I think he's gonna be okay. He's trying to get up. Open Subtitles اعتقد انه سيكون بخير انه يحاول النهوض ، انه بخير
    Now, Phil, we're gonna need you to get up and get in the chair here. Open Subtitles الآن، فيل، نحن بحاجة لكم ستعمل على الحصول على ما يصل والحصول على كرسي هنا.
    You got to get up, get dressed. [sighs] Yeah, I, uh, I had trouble getting out of bed, too, this morning, thinking about tomorrow. Open Subtitles يجب أن تنهض وترتدي ملابسك نعم ، أنا أيضاً واجهتني صعوبة للنهوض من السرير
    But how am I supposed to get up there? Open Subtitles لكن كَمْ صباحاً أنا إفترضَ للنُهُوض هناك؟
    But I got to get up with the sun tomorrow and get back to that radio. Open Subtitles لكني يجب أن أستيقظ باكراً غداً و أذهب لمحطة اللاسلكي
    to my face, and then I had to get up on that podium and be humiliated in front of all my peers. Open Subtitles أمامي ومن ثم كان علي أن أستيقظ على هذه المنصة وتتم اهانتي أمام جميع زملائي
    The only thing that makes me want to get up in the morning. Open Subtitles أنتِ الشيء الوحيد الذي يجعلني أريد أن أستيقظ في الصباح
    In fact, your little show proves to me that I need to get up on out of the backseat. Open Subtitles في الواقع، عرضك الجنوني يوضح أنه يجب أن أنهض من على مقاعد البدلاء
    I've got to get... up and over it, if you know what I mean. Open Subtitles أما أنا يجب أن أنهض و أتخطى الأمر إذا كنت تعرفين مقصدي
    Sir, you shouldn't be trying to get up just yet, okay? Open Subtitles سيدي , يجب عليك الا تحاول النهوض علي الاقل الآن؟
    Okay, so we both want to get up to the cabin, right? Open Subtitles حسنا، لذلك نحن على حد سواء يريدون الحصول على ما يصل إلى المقصورة، أليس كذلك؟
    Two alarm clocks means it's a chore for you to get up in the morning. Open Subtitles ساعتان منبهتان تعني العمل الروتيني بالنسبة لكِ للنهوض في الصباحِ
    I got about a month to get up out this joint, okay? Open Subtitles تَنقّلتُ في الشّهر للنُهُوض خارج هذا المفصلِ، موافقة؟
    And we have to get up early on Sunday. You know that. Open Subtitles ويجب أن ننهض باكراً يوم الأحد، تعرفين هذا
    This has been really fun, but I have to get up early. And so do you. Open Subtitles هذا كان ممتع حقاً لكن يجب أن استيقظ باكراً.
    90 minutes to get up here, 90 minutes to get back down there. Open Subtitles 90 دقيقة للحصول على ما يصل هنا، 90 دقائق للحصول على العودة الى هناك.
    The only way to get up there without being seen is to use the service elevator in the kitchen. Open Subtitles الطريق الوحيد للصعود للأعلى دون أن يرانا أحد هو باستخدام مصعد الخدمة فى المطبخ
    I need you to get up right now and leave the city. Open Subtitles أحتاجكِ أن تنهضي حالاً وترحلي من المدينة
    It's really late I have to get up early tomorrow Yeah Open Subtitles ان الوقت متأخر جدا ويجب ان استيقظ مبكرا غدا نعم
    Nobody has to get up the next day. Open Subtitles لا أحد يود الإستيقاظ مبكراً في اليوم التالي.
    I guess I'm just gonna have to get up that much earlier. Open Subtitles أعتقد أنني فقط قد ستعمل إلى أن تحصل على ما يصل في وقت أبكر بكثير.
    We got to get up that damn mountain but the wind keeps chasing us down. Open Subtitles يجب أن نصعد ذلك الجبل اللعين لكن الرياح تظل تدفعنا إلى الأسفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more