"to good" - Translation from English to Arabic

    • الرشيد
        
    • الجيدة
        
    • الرشيدة
        
    • إلى حسن
        
    • الحميدة
        
    • جيدا
        
    • لحسن
        
    • على نحو جيد
        
    • الصالح
        
    • الجيدين
        
    • بحسن
        
    • السديد
        
    • على حسن
        
    • في مقابل حسن
        
    • حسناً
        
    Insecurity is a barrier to good governance and sustainable development, and is the single biggest threat to human rights. UN كما أن غياب الأمن يشكل عائقا أمام الحكم الرشيد والتنمية المستدامة، وهو الخطر الأعظم على حقوق الإنسان.
    Norway is encouraged by the determination that the OAU has shown in tackling issues related to good governance. UN وقد تشجعت النرويج بما أبدته منظمة الوحدة اﻷفريقية من تصميم عند معالجة المسائل المتصلة بالحكم الرشيد.
    Very unfortunate when bad things happen to good people. Open Subtitles يالسوء الحظ عندما تحدث الأشياء السيئة للناس الجيدة
    Whatever happened to good old American names like Dave or Jim? Open Subtitles مهما حدث لتلك الأسماء الأمريكية الجيدة القديمة مثل ديف وجيم؟
    Only a strong developmental State may commit to good developmental governance and secure the necessary policy flexibility. UN ولا يمكن سوى لدولة قوية وتنموية الالتزام بالحوكمة التنموية الرشيدة وتأمين المرونة اللازمة في السياسة العامة.
    However, it is only suitable for areas with moderate to good rainfall. UN ومع ذلك، فهو لا يناسب إلا المناطق التي يكون فيها معدل سقوط الأمطار من معتدل إلى حسن.
    Qatar therefore consistently supported allocating resources to good offices missions. UN وبذلك فإن قطر دأبت على تأييد رصد الموارد لبعثات المساعي الحميدة.
    Even the most perfect instrument will fail, unless people put it to good use. UN بل إن أكثر الأدوات مثالية ستفشل، ما لم يستخدمها الأشخاص استخداما جيدا.
    Economic challenges and challenges to good governance and capacity-building UN التحديات الاقتصادية وفي مجال الحكم الرشيد وتعزيز القدرات
    In this context, Belgium pays special attention to good governance. UN وفي هذا السياق، تولي بلجيكا اهتماما خاصا للحكم الرشيد.
    The African Union has also committed itself to good governance through the adoption of several instruments, including the African Peer Review Mechanism. UN كما التزم الاتحاد الأفريقي بالحكم الرشيد من خلال اعتماد العديد من الأدوات، من بينها الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    First, with respect to good governance, we support President Karzai and his Government as they fight corruption and improve the management of Afghanistan's finances. UN أولا، الحكم الرشيد: إننا ندعم الرئيس كرزاي وحكومته في مكافحة الفساد وتحسين إدارة الشؤون المالية لأفغانستان.
    Studies can be pursued to good purpose only by yourself. Open Subtitles الدراسة الجيدة يجب أَن تتابعها منفرداً مع نفسك فقط
    They s that good things happen to good people. Open Subtitles لقد قالوا ان الامور الجيدة تحصل للناس الطيبين
    Great! Here's to good friends! And you two bitches. Open Subtitles رائع، بصحة الرفقة الجيدة و أنتن أيها الحقيرات.
    Indeed, if progress in the modern age has made it possible to improve the quality of life of humankind, it has also proven detrimental to our lifestyles, which are not always conducive to good health. UN وفي الواقع، إذا كان التقدم في العصر الحديث قد جعل من الممكن تحسين نوعية حياة البشرية، فقد أثبت أيضاً ما يسببه من ضرر لأساليب الحياة، التي لا تقود دائماً إلى الصحة الجيدة.
    37. Algeria congratulated Grenada on having contributed to good governance, accountability and the rule of law. UN وهنأت الجزائر غرينادا على إسهامها في الإدارة الرشيدة والمساءلة وسيادة القانون.
    In order to address that concern, the suggestion was made that the reference to good faith or the absence of such knowledge should be deleted. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اقتُرح حذف الإشارة إلى حسن النيّة أو عدم العلم.
    This would bring some attention to indigenous concerns and give space to good practices. UN وهذا سيساعد في إيلاء قدر من الاهتمام لشواغل الشعوب الأصلية كما سيفسح المجال أمام الممارسات الحميدة.
    Some Main Committees already make good use of this method of work, to good effect. UN وتستخدم بعض اللجان الرئيسية بالفعل أسلوب العمل هذا، وهو يترك أثرا جيدا.
    Such discretion was essential to good management. UN وهذه السلطة التقديرية أمر ضروري لحسن الإدارة.
    The speaker's delegation had utilized Arria-formula meetings in conjunction with its presidency to good effect. UN وقال المتكلم إن وفده عقد اجتماعات بصيغة آريا على نحو جيد لدى رئاسته للمجلس.
    Thirdly, we are moving from bureaucracy to good government. UN ثالثا، إننا ننتقل من البيروقراطية إلى الحكم الصالح.
    Why do bad things always happen to good people ? Open Subtitles لماذا الاشياء السيئه تحدث دائما للناس الجيدين .. ؟
    Projects related to good governance should be submitted to the Democracy Fund, as Burundi was in need of funds. UN وطالب بأن تكون المشروعات المتعلقة بحسن الإدارة تابعة لصندوق الديمقراطية، نظراً لأن بوروندي بحاجة إلي أموال.
    We are committed to good governance, protection of the environment, sustainable development and conditions conducive to an open world economy. UN وإننا ملتـزمون بالحكم السديد وحماية البيئة والتنمية المستدامة وتهيئة الظروف لاقتصاد عالمي مفتوح.
    That last point was echoed by another delegation, which cautioned that extensive use of multi-bilateral funding posed risks to good programme management by increasing the administrative burden on executing agencies. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لهذا الرأي، وحذر من أن الاستخدام المكثف للتمويل المتعدد اﻷطراف والثنائي يشكل خطرا على حسن إدارة البرامج، من خلال زيادة العبء اﻹداري على الوكالات المنفذة.
    The UNEP monitoring and evaluation system should collect essential data on performance and provide feedback to managers at all levels in a timely fashion so as to provide guidance in the allocation of resources and to permit provision of incentives to good performers. UN وينبغي لنظام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بالرصد والتقييم أن يجمع البيانات اﻷساسية عن اﻷداء وأن يقدم ملاحظاته إلى القائمين باﻹدارة على جميع المستويات في الوقت المناسب حتى يتوفر لهم التوجيــه فيما يتعلق بتوزيع المـوارد ويسمح بتقديم الحوافــز في مقابل حسن اﻷداء.
    WELL, IT'S NICE TO PUT A GIFT to good USE. Open Subtitles حسناً, من الجيد أن تضع هبة في مستعمل جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more