"to grow up" - Translation from English to Arabic

    • أن يكبر
        
    • أن تكبر
        
    • أن أنضج
        
    • أن تنضج
        
    • ليكبر
        
    • أن أكبر
        
    • أن ينمو
        
    • أن تنضجي
        
    • في النمو
        
    • أن ينشأ
        
    • أن تنشأ
        
    • أن ينضج
        
    • أن يترعرعوا
        
    • ان يكبر
        
    • أن تنمو
        
    How can we help this new being to grow up free? Open Subtitles كيف يمكننا أن نساعد هذا الكائن الجديد أن يكبر بحرية؟
    Ugh. 32 years old, and he picks this week to grow up. Open Subtitles اثنين وثلاثين عاما من العمر وانه يختار هذا الأسبوع أن يكبر.
    And i got messy, but then you got to grow up. Open Subtitles و أصبحت مشوشاً , لكن بعد ذلك عليك أن تكبر
    - I thought you wanted me to grow up. - Well when you get a kid of your own one day, you'll understand. Open Subtitles ـ ظننتُ إنّك ردت منيّ أن أنضج ـ عندما يكون لديك طفل في يوم ما، ستفهم هذا.
    But shit's gotten dull since you decided to grow up. Open Subtitles لكن أصبح هذا الهُراء مُملاً بعدما قررت أن تنضج
    In this way, young people shall be able to grow up perceiving human rights as a way of life. UN وترى أنه يمكن من خلال ذلك أن يكبر الشباب متحلين بالوعي بحقوق الإنسان بوصفها سبيل حياة.
    I wanted to grow up and marry the most beautiful woman in the world. Open Subtitles أردت أن يكبر ويتزوج اجمل امراة في العالم.
    If I have to be in jail for my son to grow up safe and happy, so be it. Open Subtitles لو أضطررت للبقاء في السجن من أجل أن يكبر أبني بأمان ويكون سعيداً فليكن ذلك
    Maybe I just don't want her to grow up without a father. Open Subtitles ربما أنا فقط لا أريد لها أن يكبر بدون أب.
    Know what it's like to grow up without a parent? Open Subtitles هل تعلم ما معنى أن تكبر دون أحد الوالدين؟
    Meeting someone that understands what it's like to grow up feeling like you don't really know your mom. Open Subtitles مُقابلة شخص ما يفهم ماهية شعور أن تكبر وأنت لا تعرف أمك حق المعرفة
    Hakeem, brother, you need to grow up, for real. - No,'cause it's not about you, it's not about me. Open Subtitles ياإلهي حكيم ، أخي ، تحتاج إلى أن تكبر حقاً
    When he realized what was happening, he told me I'd have to grow up fast and be the man of the house now. Open Subtitles عندما فهم مالذي يحدث أخبرني أنه كان علي أن أنضج بسرعه و أكون رجل البيت الان
    Right now, she needs you to grow up a little bit faster. Open Subtitles و الآن , هي تُريدُك أن تنضج قليلاً و بسرعة
    Is it good for our boy to grow up believing in nothing? Open Subtitles هل من الجيد لصبي ليكبر دون ان يؤمن بشيء؟
    As a young refugee of 13 due to war in Rwanda, I was forced to grow up unbelievably fast. UN وبصفتي فتاة صغيرة لاجئة عمرها 13، بسبب الحرب في رواندا، فقد فُرض عليَّ أن أكبر بسرعة لا تصدق.
    Indeed, over the next few years, the gross domestic product of developing countries is expected to grow up to twice as fast as that of developed countries. UN وفي الواقع، فإن الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية من المتوقع أن ينمو خلال السنوات القليلة القادمة بسرعة تبلغ ضعف النمو في البلدان المتقدمة النمو.
    I think you know what that's like, to grow up bereft of a parent's love. Open Subtitles أظن أن تعلمين كيف هو الأمر أن تنضجي محرومة من حب الوالدين
    The right of children with disabilities to grow up in their families was an important starting point when the care grant was introduced. UN وقد شكل حق الأطفال ذوي الإعاقة في النمو في أسرهم نقطة انطلاق هامة لإحداث منحة الرعاية في المنزل.
    The Plan covered action in regard to child development, education, health care, water supply, child protection, child labour and juvenile justice, and recognized that children needed to grow up in a family environment in an atmosphere of happiness, love and understanding. UN وذكرت أن الخطة تتضمن تنمية الطفل والتعليم والصحة وتوفير المياه والحماية وعمل الأطفال والعدالة من أجل القصر والاعتراف بأهمية أن ينشأ الطفل في محيط أسري يمنحه الحب والسعادة والتفهم.
    Didn't want her to grow up the same way I grew up or, uh, you had... your dad had to. Open Subtitles ولم أرد أن تنشأ مثلما نشأت أنا أو مثلما نشأ والدك
    I'm gonna tell him to grow up, and hopefully, I'll stop him from shredding you like you did his lucky jersey. Open Subtitles سأطلب منه أن ينضج على أمل أن أوقفه من تقطيعك
    Taking up the challenge to ensure children's right to grow up in health, peace and dignity is a primary responsibility of national Governments. UN والتصدي لتحدي كفالة حق الأطفال في أن يترعرعوا في صحة وسلام وكرامة يُشكل مسؤولية أساسية للحكومات الوطنية.
    Because if it's true that all men are entirely led by the desire to FUCK anything they want, then why would I want him to grow up to be like that? Open Subtitles لأنه إذ كان صحيح فأن جميع الرجال مصيرين وفق رغبتهم لمضاجعة اي شيء يريدونه إذا لما قد أرغب في ان يكبر ويصبح مثل ذلك؟
    He then said... he had a daughter, and he wanted to help make a better world for her to grow up in. Open Subtitles هو قال أن لديه طفلة , و أنه يريد المساعدة لجعل العالم مكان أفضل لها من أجل أن تنمو فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more