"to have an" - Translation from English to Arabic

    • أن يكون هناك
        
    • أن يكون لها
        
    • أن تكون هناك
        
    • أن يكون له
        
    • أن تتاح له
        
    • لكي يكون لها
        
    • أن يكون لدينا
        
    • أن تكون لديها
        
    • أن يكون لديها
        
    • حتى يكون له
        
    • أن يكون لديه
        
    • أن يكون لذلك
        
    • أن يكون لدي
        
    • ان يكون لدي
        
    • أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ
        
    Our aim is to have an essentially smoke-free country by 2025. UN وهدفنا هو أن يكون هناك بصورة أساسية بلد خال من التدخين بحلول العام 2025.
    Some representatives advocated a Party-to-Party approach, whereas other representatives preferred to have an option of enabling a third Party, the secretariat or the Conference of the Parties to trigger the compliance mechanism. UN نادى بعض الممثلين باتباع نهج الاتصال بين طرف وطرف، بينما فضل ممثلون آخرون أن يكون هناك خيار يمكّن طرفاً ثالثاً، مثل الأمانة أو مؤتمر الأطراف، من تشغيل آلية الامتثال.
    Africa had a massive domestic debt problem that was likely to have an adverse impact on future development prospects for the region. UN وتواجه أفريقيا مشكلة ديون داخلية هائلة من المرجح أن يكون لها أثر عكسي على آفاق التنمية في المستقبل بالنسبة للمنطقة.
    Aiming to have an affidavit in your hands by Friday. Open Subtitles تهدف أن يكون لها شهادة في يديك يوم الجمعة.
    It would also be useful to have an indication of the number of cases in which legal aid had been provided. UN ومضى فقال إنه سيكون من المفيد أيضا أن تكون هناك إشارة لعدد الحالات التي تم فيها تقديم المساعدة القانونية.
    Some years later, the bodily abuse began to have an effect. Open Subtitles بعد بضعة سنوات بدأ الإيذاء الجسدي أن يكون له تأثير
    The Special Rapporteur hopes to have an opportunity to visit first, with a view to helping to make the High Commissioner's visit as substantive as possible. UN ويأمل المقرر الخاص أن تتاح له فرصة الزيارة أولاً، بهدف المساعدة على إضفاء أقصى قدر ممكن من الموضوعية على زيارة المفوضة السامية.
    to have an impact, the Department should vigorously advocate for multilateralism. UN وهذه الإدارة، لكي يكون لها تأثير، ينبغي أن تناصر بقوة الدعوة إلى التعددية.
    It is not possible to have an absolute demarcation of responsibilities. UN ومن المتعذر أن يكون هناك تحديد مطلق للمسؤوليات.
    They suggested that it would be interesting to have an evaluation of the evaluators. UN واقترحت هذه الوفود أنه ربما كان من المفيد أن يكون هناك تقييم للمسؤولين عن التقييم أنفسهم.
    They have to have an FBI office there. Open Subtitles يجب أن يكون هناك فرع لمكتب التحقيقات الفيدرالي
    I am probably the only person here who's been on food stamps, so I get to have an opinion. Open Subtitles أنا ربما الشخص الوحيد الذي هنا كان على طوابع الغذاء، حتى أحصل على أن يكون لها رأي.
    This may sound crazy but we need to have an orgy, Open Subtitles هذا قد يبدو مجنونا ولكننا نحتاج أن يكون لها العربدة،
    Destinations and businesses eager to have an impact on the marketplace must be on-line. UN فيجب على بلدان المقصد والأوساط التجارية الحريصة على أن يكون لها أثر على الأسواق، أن تكون على الشبكة مباشرة.
    While NGOs provided valuable information, it was likewise important to have an official response from Governments. UN وبينما تقدم المنظمات غير الحكومية معلومات قيِّمة، فإنه من المهم كذلك أن تكون هناك استجابات رسمية من الحكومات.
    In order to maximize long-term benefits, it is a prerequisite to have an overall utilization plan. UN ومن الشروط المسبقة، من أجل تحقيق الحد الأقصى من الفوائد الطويلة الأجل، أن تكون هناك خطة شاملة للانتفاع.
    It also has the potential to have an adverse impact on the proposed new internal justice system. UN كما يمكن أن يكون له أثر سلبي على نظام العدل الداخلي الجديد المقترح.
    One speaker said that his country wished to have an information component in the UNDP office in Sofia. UN وأعرب متكلم عن رغبة بلده في أن يكون له عنصر إعلامي في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صوفيا.
    While his delegation did not expect all Member States to support its views on the item, it did expect to have an opportunity to express them. UN ووفد جمهورية إيران الإسلامية لا يتوقع من جميع الدول الأعضاء أن تؤيد آراءه بشأن هذا البند، ولكنه يتوقع أن تتاح له فرصة الإعراب عن هذه الآراء.
    In particular, it reminds the State that even where safeguards and strategies may be in place at law and policy levels, they need to be both specific, implementable and be implemented to have an impact. UN وبشكل خاص، تذكّر الدولة بأنه حتى في حال وجود ضمانات واستراتيجيات على المستويين القانوني والسياسي، يتعين أن تكون هذه الضمانات والاستراتيجيات محددة وقابلة للتنفيذ وأن تنفذ لكي يكون لها أثر.
    In our view, it is precisely this set of circumstances that requires us to have an internationalist outlook. UN وفي رأينا، فإن هذه المجموعة من الظروف تحديدا هي التي تستلزم أن يكون لدينا منظور دولي.
    It is for the Assembly to have an overall vision, as it represents the whole of the community of nations. UN والأمر متروك للجمعية العامة في أن تكون لديها الرؤيا الكاملة، حيث أنها تمثل مجتمع الأمم بأسره.
    Guatemala is indeed well served to have an official of his calibre leading the efforts of the Commission. UN ومن حسن طالع غواتيمالا بالفعل أن يكون لديها مسؤول بمستواه لقيادة جهود اللجنة.
    The steady resumption of economic recovery that began a few years ago must be sustained and become widespread to have an impact on reducing poverty. UN ويجب أن يتواصل الاستئناف المطرد للانتعاش الاقتصادي الذي بدأ قبل بضع سنوات، ويجب أن يصبح واسع النطاق حتى يكون له أثر في التخفيف من الفقر.
    Sponsors were also now required to have an employment contract of at least one year. UN وأصبح من المطلوب حاليا من الكفيل أن يكون لديه عقد عمل لمدة لا تقل عن عام.
    In addition, the Advisory Committee recalls that the implementation of Umoja involves extensive re-engineering of business processes and is expected to have an impact on the evolution of the staffing and skills requirements of the Secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن تنفيذ نظام أوموجا ينطوي على إعادة هيكلة واسعة النطاق لطرق أداء العمل، ومن المتوقع أن يكون لذلك تأثير على تطور احتياجات الأمانة العامة من الموظفين والمهارات.
    Where on the unethical spectrum does it fall to have an intern help my wife unpack? Open Subtitles حسناً, حيثما لدى الطيف اللاأخلاقي أن يكون لدي متدربة لتفريغ حقيبة زوجتي؟
    I am too young to have an 18 year old. Open Subtitles انا اصغر من ان يكون لدي ابنه في عمر ال 18
    Be nice to have an ally in blue. Open Subtitles يَكُونُ لطيفاً أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ حليفُ في الأزرقِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more