"to help persons" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة الأشخاص
        
    • إلى مساعدة الأشخاص
        
    • أجل مساعدة الأشخاص
        
    • لصالح الأشخاص
        
    • على مساعدة الأشخاص
        
    • إلى تشجيع ارتقاء الأشخاص المنحدرين
        
    In 2010 - 2011, approximately 300,000 interventions were made to help persons with disabilities under LMAPDs. UN وشهدت الفترة 2010-2011، 000 300 حالة تدخل لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار اتفاقات سوق العمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sonora also runs a programme to help persons with disabilities enter the job market, through which links have been established with 41 major state companies to recruit staff with disabilities. UN وتدير سونورا أيضا برنامجا لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على دخول سوق العمل، من خلال إقامة روابط مع 41 شركة كبرى في الولايات، بهدف استقدام الأشخاص ذوي الإعاقة لشغل الوظائف.
    However, those organizations should understand that they also had a role to play in providing opportunities to help persons with disabilities make the transition from receiving social benefits to employment. UN ومع ذلك، ينبغي لتلك المنظمات أن تفهم أن عليها هي أيضا دوراً ينبغي أن تقوم به في توفير الفرص اللازمة لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على الانتقال من تلقي الاستحقاقات الاجتماعية إلى العمل.
    Training is provided in shelters to help persons with disabilities to find jobs on the open labour market. UN ويقدَّم التدريب في مراكز إيواء تهدف إلى مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على العثور على وظائف في سوق العمل المفتوحة.
    In the Republic of Korea, some local governments provide resettlement benefits to help persons with disabilities discharged from institutions to live independently in local communities. UN وتقدم بعض الحكومات المحلية، في جمهورية كوريا، استحقاقات إعادة التوطين من أجل مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين غادروا مؤسسات الرعاية على العيش المستقل في المجتمعات المحلية.
    Coordinating, monitoring and evaluating initiatives to help persons with disabilities; UN تنسيق الأنشطة المنفذة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة ومتابعة هذه الأنشطة وتقييمها؛
    She also advocated for concerted efforts to help persons who are stateless, or who have undetermined citizenship, to acquire citizenship, notably by facilitating access to citizenship at birth. UN كما دعت إلى بذل جهود متضافرة لمساعدة الأشخاص عديمي الجنسية أو غير محددي الجنسية في الحصول على جنسية، ولا سيما عن طريق تيسير الحصول على الجنسية عند الولادة.
    The Registered Disability Savings Plan, introduced in 2008, was a long-term savings plan to help persons with disabilities and their families save for the future. UN والخطة المسجلة للادخارات المتعلقة بالإعاقة التي وضعت في عام 2008 هي خطة للادخار الطويل الأمد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم على الادخار للمستقبل.
    The European Union also supported other government agencies' efforts to help persons with disabilities pursue sustainable livelihoods in sectors such as tourism, fishing and mangrove planting. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضا جهود الوكالات الحكومية الأخرى لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على السعي لكسب أسباب المعيشة المستدامة في قطاعات مثل السياحة وصيد الأسماك وزراعة أشجار المانغروف.
    Competent assistance should be made available to help persons complete and file any necessary restitution claims forms, and such assistance should be provided in a manner that is age and gender sensitive. UN كما ينبغي توفير مساعدين أكفاء لمساعدة الأشخاص على ملء ما قد يلزم من استمارات وتقديمها، وينبغي توفير هذه المساعدة بصورة تراعي العمر والفروق بين الجنسين.
    It was advanced and on April 1, 2005, it expanded operations as the National Crisis Management and Information Telephone Service, which provides round-the-clock information and - in crisis situations - immediate measures to help persons in need. UN وقد تم تطويره وعمل في 1 نيسان/أبريل 2005 على توسيع عملياته بوصفه الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات، وتقدم معلومات على مدار الساعة - وتدابير مباشرة في حالات الأزمة لمساعدة الأشخاص المحتاجين.
    The first aid kit is not intended as a substitute for in-depth, specialized response to human trafficking, but is offered as a tool to help persons who may come into contact with trafficked persons, to take the vital first steps necessary to protect victims and catch the criminals involved. UN ولا يقصد من دليل الإسعافات الأوَّلية أن يكون بديلاً لاستجابة متعمقة ومتخصصة في التصدي للاتجار بالبشر، بل يُقدَّم كأداة لمساعدة الأشخاص الذين قد يصادفون أشخاصاً اتُّجر بهم، بغية المبادرة إلى القيام بالخطوات الأولى الحاسمة اللازمة لحماية الضحايا والإمساك بالمجرمين المعنيين.
    An additional $411,000 will be provided in 2005-2006 under this Agreement to help persons with disabilities enter the workforce and maintain employment. UN وسيتم توفير مبلغ ضافي قدره 000 411 دولار في الفترة 2005-2006 في إطار هذا الاتفاق لمساعدة الأشخاص المعوقين على إيجاد عمل والاحتفاظ به.
    21. The Government, through the Ministry of Family Affairs, has launched a programme to help persons with disabilities take care of themselves within and with the help of the community. UN 21- وشرعت الحكومة من خلال وزارة الأسرة بتنفيذ برنامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على تحمل مسؤوليتهم داخل المجتمع ومن جانب المجتمع.
    His delegation would therefore also appreciate more information on how best to help persons living in poverty, especially those affected disproportionately by the compounded effect of climate change, natural disasters, the economic crisis, and the resulting austerity measures taken by Governments. UN ولذلك فإن حصول وفده على المزيد من المعلومات عن أفضل الطرق لمساعدة الأشخاص الذين يعيشون في فقر، وخاصة من يتعرّضون على نحو غير متناسب للتأثيرات المركّبة لتغيُّر المناخ والكوارث الطبيعية والأزمة الاقتصادية والتدابير التقشّفية التي تتخذها الحكومات نتيجة لذلك، سيكون أيضاً موضعاً للتقدير من جانب وفده.
    While the first aid kit is not intended as a substitute for an in-depth, specialized response to human trafficking, it is offered as a tool to help persons who may come into contact with trafficked persons to take the vital first steps necessary to protect victims and apprehend the criminals involved. UN ولا يقصد من دليل الإسعافات الأولية أن يكون بديلاً عن التصدي للاتجار بالبشر بأسلوب متعمق وتدابير متخصصة، فهو مقدم كأداة لمساعدة الأشخاص الذين قد يلتقوا بضحايا الاتجار لكي يتخذوا الخطوات الأولى الحيوية اللازمة لحماية الضحايا والقبض على الجناة الضالعين
    The Government of Canada's Registered Disability Savings Plan is a long-term savings plan to help persons with disabilities and their families save for the future. UN خطة مدخرات الإعاقة المسجلة التي وضعتها حكومة كندا، وهي خطة ادخار طويلة الأجل تهدف إلى مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم على الادخار للمستقبل.
    134.180 Continue in its efforts to help persons with disabilities and integrate them into society as real partners (Kuwait); UN 134-180 مواصلة جهودها الرامية إلى مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في المجتمع بصفتهم شركاء حقيقيين (الكويت)؛
    In accordance with its legislation, her Government had implemented financial support programmes to help persons with disabilities with their post-secondary education through reimbursement of student loans or the provision of note-takers. UN وأشارت إلى أن حكومتها قد نفذت، وفقاً لتشريعها، برامج للدعم المالي من أجل مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على مواصلة الدراسة بعد إتمام مرحلة التعليم الثانوي وذلك عن طريق تسديد قروض الطلاب أو تقديم ضمانات لها.
    101. The following measures to help persons with disabilities have been implemented by Gestión Ecuador: UN 101- وتتمثل التدابير التي اتخذتها مؤسسة إدارة إكوادور لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يلي:
    National and local civil society groups were working to help persons with disabilities realize their rights and combat discrimination. UN وتعمل جماعات المجتمع المدني الوطنية والمحلية على مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إعمال حقوقهم ومحاربة التمييز.
    (d) Identification of measures to help persons of immigrant origin or from ethnic groups, within the meaning of the Convention, to integrate and advance in French society, including through the application of special measures, as provided for in article 1, paragraph 4, and article 2, paragraph 2, of the Convention and confirmed in the Committee's general recommendation No. 32 (2009); UN (د) تحديد التدابير الرامية إلى تشجيع ارتقاء الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة أو من جماعات إثنية بالمفهوم الوارد في الاتفاقية إلى جميع مستويات المجتمع الفرنسي، بما في ذلك في إطار تنفيذ التدابير الخاصة المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 1 والفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية، والتي أكدتها اللجنة في توصيتها العامة رقم 32(2009)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more