"to help the country" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة البلد على
        
    • من أجل مساعدة البلد
        
    • في مساعدة البلد
        
    • لإعانة البلد
        
    • إلى مساعدة البلد
        
    • لمساعدة هذا البلد
        
    • أجل مساعدة البلد على
        
    • بمساعدة البلد على
        
    • بغية مساعدة البلد على
        
    • مساعدة هذا البلد
        
    • لمساعدة البلد في
        
    • ومساعدة البلد على
        
    She asked whether the Committee and UNWomen could take measures to help the country to strengthen mechanisms for implementing the Convention. UN وتساءلت عمّا إذا كان بإمكان اللجنة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة اتخاذ تدابير لمساعدة البلد على تدعيم آليات تنفيذ الاتفاقية.
    A national early warning system was set up to help the country predict, plan and respond to food and nutrition security threats. UN وأُنشئ نظام وطني للإنذار المبكر لمساعدة البلد على التنبؤ بالتهديدات المحدقة بالأمن الغذائي والتغذوي، وعلى التخطيط والتصدي لها.
    For its part, Gabon will continue to support the efforts of the international community in Haiti in order to help the country restore peace, prosperity and stability. UN ومن جانبها، ستواصل غابون دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هايتي من أجل مساعدة البلد على استعادة السلام والازدهار والاستقرار.
    In the 1980s, the goal of these programmes was to help the country to emerge from economic and social crises. UN وفي الثمانينات، تمثل هدف هذه البرامج في مساعدة البلد على الخروج من الأزمة الاقتصادية والاجتماعية.
    12. Urges the international community to cooperate with the Government of Sri Lanka in the reconstruction efforts, including by increasing the provision of financial assistance, including official development assistance, to help the country fight poverty and underdevelopment and to continue to ensure the promotion and protection of all human rights, including economic, social and cultural rights. UN 12- يحث المجتمع الدولي على التعاون مع حكومة سري لانكا في جهود إعادة الإعمار، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة المالية، ومنها المساعدة الإنمائية الرسمية، لإعانة البلد على مكافحة الفقر والتخلف ولمواصلة ضمان تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In its last report, the Group expressed concern that this development and associated criminal activities could further undermine and weaken the State, and called on the international community to help the country to confront that new challenge. UN وقد أعرب الفريق في تقريره الأخير عن قلقه من أن يؤدي هذا التطور مع ما يرافقه من أنشطة إجرامية إلى زيادة تقويض الدولة وإضعافها، ودعا المجتمع الدولي إلى مساعدة البلد على التصدي لذلك التحدي الجديد.
    We call upon the international community to strengthen its assistance to Afghanistan in order to help the country address its challenges. UN إننا نطلب من المجتمع الدولي تعزيز مساعدته لأفغانستان لمساعدة هذا البلد على مواجهة هذه التحديات.
    The report describes the impact of the conflict on prospects for development and some of the key actions taken by the international community, including the United Nations system, to help the country to end the conflict so that development can be resumed. UN ويبين التقرير أثر النزاع على فرص تحقيق التنمية، وبعض الإجراءات الرئيسية التي اتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة البلد على إنهاء الصراع بحيث يمكن استئناف التنمية.
    The report describes the impact of the conflict on prospects for development and some of the key actions taken by the international community, including the United Nations system, to help the country to end the conflict so that development can be resumed. UN ويبين التقرير أثر النزاع على فرص تحقيق التنمية، وبعض الإجراءات الرئيسية التي اتخذها المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لمساعدة البلد على إنهاء الصراع بحيث يمكن استئناف التنمية.
    My country would like to take the opportunity of this debate to express its gratitude to the countries that are friends of Afghanistan for their unwavering efforts to help the country to bring an end to the situation of crisis and insecurity in which it has found itself for now more than a decade. UN ويود بلدي أن يغتنم فرصة هذه المناقشة للإعراب عن امتنانه للبلدان أصدقاء أفغانستان لما بذلته من جهود لا تكل لمساعدة البلد على وضع حد لحالة الأزمة وانعدام الأمن التي يجد نفسه فيها منذ أكثر من عقد.
    In this regard, it welcomed the proposals to help the country to overcome its challenges through assistance to improve its human resources capacity, policy development and implementation, and the sharing of experiences. UN وفي هذا الشأن، رحبت سانت لوسيا بالمقترحات المقدمة لمساعدة البلد على تجاوز التحديات من خلال مساعدته على تحسين قدراته في مجال الموارد البشرية وتطوير السياسات وتنفيذها وتبادل الخبرات.
    It calls on the donor community to contribute to the Multilateral Debt Trust Fund established by the World Bank to help the country clear its arrears, including the arrears to the African Development Bank. UN ويدعو دوائر المانحين إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للديون المتعددة الأطراف الذي أنشأه البنك الدولي، وذلك لمساعدة البلد على دفع متأخراته، بما فيها المتأخرات المستحقة لمصرف التنمية الأفريقي.
    Note should however be taken of the increased role being played by OAS to help the country emerge from the impasse and strengthen its institutions. UN ومع ذلك لا بد من ملاحظة الدور المتزايد الذي تؤديه منظمة الدول الأمريكية لمساعدة البلد على الخروج من المأزق وتعزيز مؤسساته.
    It appealed to the international community to provide the technical assistance necessary to help the country overcome these difficulties and achieve the Millennium Development Goals. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية اللازمة من أجل مساعدة البلد على تذليل هذه الصعوبات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nevertheless, more efforts still needed to be deployed to help the country overcome its heavy debt burden, lack of domestic savings, and low level of foreign direct investment, namely in non-oil sectors. UN ومع ذلك، يتعين بذل مزيد من الجهود من أجل مساعدة البلد على التغلب على عبء الديون الثقيل، وعدم توفر المدخرات المحلية، والمستوى المنخفض للاستثمارات المباشرة الأجنبية، أي في القطاعات غير النفطية.
    86. The primary role of IMF has been to help the country restore macroeconomic stability to lay the foundation for long-term sustainable growth. UN 86 - ويتمثل الدور الرئيسي لصندوق النقد الدولي في مساعدة البلد على استعادة استقرار الاقتصاد الكلي من أجل إرساء الأساس للنمو المستدام الطويل الأجل.
    12. Urges the international community to cooperate with the Government of Sri Lanka in the reconstruction efforts, including by increasing the provision of financial assistance, including official development assistance, to help the country fight poverty and underdevelopment and to continue to ensure the promotion and protection of all human rights, including economic, social and cultural rights. UN 12- يحث المجتمع الدولي على التعاون مع حكومة سري لانكا في جهود إعادة الإعمار، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة المالية، ومنها المساعدة الإنمائية الرسمية، لإعانة البلد على مكافحة الفقر والتخلف ولمواصلة ضمان تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Group expressed concern that this development and associated criminal activities could further undermine and weaken the State, and called on the international community to help the country to confront that new challenge. UN وأعرب الفريق عن قلقه إزاء هذا التطور وما يرتبط به من أنشطة إجرامية من شأنها أن تنال من الدولة وأن تضعفها أكثر، ودعا المجتمع الدولي إلى مساعدة البلد من أجل مواجهة هذا التحدي الجديد(95).
    In the meetings held, the need for the return to constitutional normalcy in Guinea-Bissau was stressed, and the international community was called upon to take steps to help the country find a lasting solution to its multifaceted problems through a comprehensive approach. UN وخلال الاجتماعــات، تم التأكيد على ضــرورة الرجــوع إلى الوضــع الدستــوري الطبيعي في غينيــا - بيساو، وأُهيب بالمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات اللازمة لمساعدة هذا البلد على إيجاد حل دائم لمشاكله المتعددة الأوجه من خلال نهج شامل.
    The new political climate has provided an opportunity for UNICEF, through the medium-term programme, to help the country achieve the United Nations Global Goals for Children for the 1990s. UN فقد هيأ المناخ السياسي الجديد فرصة لليونيسيف كي تقوم، من خلال البرنامج المتوسط اﻷجل، بمساعدة البلد على بلوغ ما تسعى اليه اﻷمم المتحدة من أهداف عالمية للطفل في التسعينات.
    Furthermore, food aid will be sent in April to help the country to face its crop shortages. UN اضافة إلى ذلك، سترسل مساعدات غذائية في نيسان/أبريل بغية مساعدة البلد على مواجهة أوجه النقص في محصوله الزراعي.
    It was therefore necessary to help the country consolidate the progress achieved and facilitate its integration with the Euro-Atlantic community. UN ولذا يجب مساعدة هذا البلد على تعزيز التقدم المحرز وتيسير انضمامه إلى الجماعة الأوروبية الأطلسية.
    The World Bank followed suit by organizing the first meeting of the Burundi Consultative Group on 26 and 27 October to help the country attract foreign investment. UN وحذا البنك الدولي نفس الحذو بتنظيم أول اجتماع لمجموعة بوروندي الاستشارية يومي 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر لمساعدة البلد في اجتذاب الاستثمارات الأجنبية.
    He also stressed the need to support the efforts of the facilitator, Sir Ketumile Masire, in bringing about the inter-Congolese dialogue, and to help the country to achieve economic recovery and reconstruction. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى دعم الجهود التي يبذلها المُيسِّر السير كيتوميلي مسيري من أجل إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية ومساعدة البلد على تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more