"to home" - Translation from English to Arabic

    • من المنزل
        
    • إلى المنزل
        
    • من البيت
        
    • إلى البيت
        
    • زيارة الوطن
        
    • إلى الديار
        
    • من منزلك
        
    • إلى البيتِ
        
    • من وطني
        
    • من بلدنا
        
    • من الوطن
        
    • من الديار
        
    • إلى هوم
        
    • دياري
        
    • من البيتِ
        
    She convinced my dad that it's better we stay close to home. Open Subtitles لقد اقنعت والدي بأنه من الافضل أن نكون قريبين من المنزل
    But I beg you to keep your focus close to home. Open Subtitles ولكنني.. أتوسل إليك أن تبُقي على تركيز مقربة من المنزل
    I have reconfigured it to home in on a specific human resonance. Open Subtitles لقد أعدت تشكيله إلى المنزل على نغمة شخص واحد معين
    It's just... a little bit close to home, that's all. Open Subtitles إنّه فقط قريب من البيت قليلًا، هذا كل شيء.
    Because a driver always followed me from school to home, or if not, my mother or one of the housekeeping staff. Open Subtitles لأن السائق كان دائماً يرافقني من المدرسة إلى البيت وإن لم يكن فتكون أمي أو واحدة من موظفات المنزل
    Dependent children whose parents are staff members, each of whom is entitled to home leave, may accompany either parent. UN ويجوز للأولاد المعالين إذا كان الوالدان موظفين لكل منهما الحق في إجازة زيارة الوطن أن يرافقوا أيّا منهما.
    And... this one just hit a nerve that was a little too close to home for me, that's all. Open Subtitles و .. هذه قد أصابت العصب بأنها كانت قريبا جدا إلى الديار بالنسبة لي، هذا كل شيء.
    There isn't a doctorate in paintings closer to home. Open Subtitles ليس هناك دكتورا في الطلاء بالقرب من المنزل
    I usually run there, but it was getting dark, so I stayed closer to home. Open Subtitles عادة ما اهرب إلى هناك ولكن الظلام قد حل ولذا بقيتُ بالقرب من المنزل
    - I am too close to home. - No, you're not thinking clearly. Open Subtitles انا قريب جدا من المنزل لا ، أنت لا تفكر بوضوح
    Pena stayed close to home most of the time, except for this location. Open Subtitles إنه يبقى قريباً من المنزل معظم الوقت عدى هذا الوقت
    That would be insensitive and too close to home. Open Subtitles هذا من شأنه أن يكون غير حساس وقريب جدا من المنزل
    I'll take my gun and cross the border to home." Open Subtitles أنا سوف أحمل السلاح و أعبر الحدود إلى المنزل."
    But only if that battle was closer to home. Open Subtitles ولكن فقط إذا كان ذلك معركة أقرب إلى المنزل.
    Putting me on the spot in front of everyone. to home! Open Subtitles تضعني في هذا الموقف أمام الجميع إلى المنزل
    I drive from home to work, work to home. Open Subtitles أنا أقود من البيت للعمل , من العمل للبيت.
    In fact, I had enough time to home, the aquarium to reorganize, Open Subtitles حقيقة كان لدي متسع من الوقت يكفي لكي أعود إلى البيت و أقوم بإعادة تنظيف حوض الأسماك
    Dependent children whose parents are staff members, each of whom is entitled to home leave, may accompany either parent. UN ويجوز للأولاد المعالين إذا كان الوالدان موظفين لكل منهما الحق في إجازة زيارة الوطن أن يرافقوا أيّا منهما.
    So are you flying to home or from? Open Subtitles أنتِ تحلقين إلى الديار أم منها إذاً؟
    Before you delve deeper into our complex association, let me suggest you dig a little closer to home. Open Subtitles قبل التعمق في شراكتنا المعقدة اسمح لي أن أقترح عليك أن تبحث قليلا بالقرب من منزلك
    Letting his thoughts turn to home and return Open Subtitles يَتْركُ أفكارُه تتّجهْ إلى البيتِ و تعود
    We have seen the power of multilateral cooperation around the world and close to home. UN لقد شاهدنا قوة التعاون المتعدد الأطراف حول العالم وبالقرب من الوطن.
    We've gotta turn it off so we can find help once we're closer to home. Open Subtitles علينا إطفاءه حتى يمكننا إيجاد المساعدة عندما نقترّب من الديار
    - Let's go to home Depot. - There's one at the University. Open Subtitles دعنا نذهب إلى هوم ديبو - هناك واحدة في الجامعه -
    But deep in the countryside the war still felt far away and I remained pre-occupied with the one I was already fighting, much closer to home. Open Subtitles لكن في أعماق الريف الحرب كانت تبدو بعيدة جداَ و أنا بقيت منهمكة بالحرب التي أخوضها قريباً من دياري
    Or, I might know a place a little closer to home. Open Subtitles أَو... ربماقَدْأَعْرفُمكان أقرب إلى حدٍّ ما من البيتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more