"to host the conference" - Translation from English to Arabic

    • استضافة المؤتمر
        
    • لاستضافة المؤتمر
        
    • باستضافة المؤتمر
        
    • استضافة مؤتمر
        
    • باستضافة مؤتمر
        
    • لاستضافة مؤتمر
        
    • استضافة هذا المؤتمر
        
    He reiterated India's proposal to host the Conference. UN وقال إنه يود أن يحدد اقتراح الهند استضافة المؤتمر.
    It is within the context of the above understanding that Kenya offered to host the Conference as part of our contribution to what we consider a noble objective. UN وفي سياق هذا الفهم، اقترحت كينيا استضافة المؤتمر في إطار إسهامنا في ما نعتبره هدفا نبيلا.
    To conclude, I express our appreciation to all delegations for accepting the offer of Kenya to host the Conference. UN وفي الختام، أعرب عن تقديرنا لجميع الوفود على قبولها لاقتراح كينيا استضافة المؤتمر.
    The Committee welcomed Cameroon's offer to host the Conference. UN ورحبت اللجنة بالإعلان الصادر عن الكاميرون بشأن استعدادها لاستضافة المؤتمر المذكور.
    I wish to take this opportunity to express the Group's gratitude to the Government of Kenya for its generous offer to host the Conference. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتنان المجموعة لحكومة كينيا على عرضها السخي لاستضافة المؤتمر.
    For instance, there were times when Kenya was tempted to reconsider altogether its decision to host the Conference. UN فمثلا، كانت هناك أوقات مالت فيها كينيا إلى إعادة النظر كلية في قرارها لاستضافة المؤتمر.
    Mongolia is most honoured to host the Conference. UN ومنغوليا لها أعظم الشرف باستضافة المؤتمر.
    In this connection, it should be noted that the Government of South Africa has formally offered to host the Conference. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن حكومة جنوب أفريقيا اقترحت رسميا استضافة المؤتمر.
    In conclusion, he thanked the Government of Italy for its offer to host the Conference. UN واختتم السيد منغويلا شاكرا الحكومة اﻹيطالية على اقتراحها استضافة المؤتمر المذكور.
    The Union was grateful to the Government of Italy for offering to host the Conference in Rome, a most suitable venue. UN والاتحاد ممتن لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر في روما، وهي أنسب مكان لذلك الحدث.
    His delegation was grateful to Italy for offering to host the Conference and to the Netherlands for offering to host the international criminal court once it was established. UN وأعرب عن امتنان وفده ﻹيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر ولهولندا لعرضها استضافة المحكمة الجنائية الدولية عند إنشائها.
    The offer of Morocco to host the Conference is intended as a demonstration of its commitment to the ongoing process of the Convention. UN والمقصود بقيام المغرب بعرض استضافة المؤتمر هو إثبات التزام المملكة المغربية بالعملية الجارية للاتفاقية.
    It welcomed Algeria's offer to host the Conference. UN وأضاف أنه يرحب بعرض الجزائر استضافة المؤتمر.
    In this regard, I should be grateful if you would inform the Council of Malaysia's offer to host the Conference. UN وفي هذا الشأن، أكون ممتنا لو أبلغتم المجلس بعرض ماليزيا لاستضافة المؤتمر.
    In that connection, it noted the generous offer made by the Government of South Africa to host the Conference. UN وذكر في ذلك الصدد العرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب افريقيا لاستضافة المؤتمر.
    Finland as the host Government is prepared to host the Conference any time during 2012. UN وتبدي فنلندا استعدادها، بوصفها الحكومة المضيفة، لاستضافة المؤتمر في أي وقتٍ خلال عام 2012.
    Equally impressive were the preparations made by the Egyptian authorities to host the Conference. UN وبالمثل كانت الاستعدادات التي قامت بها السلطات المصرية لاستضافة المؤتمر.
    Finland, as the host Government, remains prepared to host the Conference at short notice. UN وتظل فنلندا، بوصفها البلد المضيف، على أهبة الاستعداد لاستضافة المؤتمر خلال وقت فصير.
    " 7. Accepts the offer of the Government of Brazil to host the Conference in 2012; UN " 7 - تقبل العرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر في عام 2012؛
    Lastly, it wished to reiterate its gratitude to Italy for undertaking to host the Conference. UN وكررت في الختام اﻹعراب عن الامتنان ﻹيطاليا لتعهدها باستضافة المؤتمر.
    In addition, he said that his Government wished to host the Conference of plenipotentiaries at which a new mercury instrument would be adopted. UN وأضاف أن حكومته تود استضافة مؤتمر المفوضين الذي سيجري فيه اعتماد صك جديد بشأن الزئبق.
    His country would be glad to host the Conference of plenipotentiaries once the decision to convene it had been taken. UN وأعرب عن ترحيب بلده باستضافة مؤتمر المفوضين عندما يتم اتخاذ قرار بعقده. ـ
    11. Notes with appreciation the offer by the Government of Italy to host the Conference of plenipotentiaries in Palermo, Italy; UN ١١ - تنوه مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة ايطاليا لاستضافة مؤتمر المفوضين في باليرمو ، ايطاليا ؛
    He welcomed the Italian Government's offer to host the Conference. UN وفي هذا الصدد، تقدم بشكره إلى الحكومة اﻹيطالية على عرضها استضافة هذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more