"to human health and" - Translation from English to Arabic

    • على صحة الإنسان
        
    • على صحة البشر
        
    • على الصحة البشرية
        
    • بالنسبة لصحة الإنسان
        
    • لها صحة الإنسان
        
    • تلحق بصحة الإنسان
        
    • بالصحة البشرية
        
    • لها الصحة البشرية
        
    • على الصحة البشري
        
    • لها صحة البشر
        
    • بالنسبة لصحة البشر
        
    • تلحق بصحة البشر
        
    • تهدد صحة الإنسان
        
    • بالنسبة للصحة البشرية
        
    • على الصّحة البشرية
        
    Evaluation of risks to human health and the environment posed by chemicals. UN تقيم المخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    The rampant use of biomass in many developing countries poses significant hazards to human health and the environment. UN ويسبب الاستخدام المفرط للكتلة الأحيائية في العديد من البلدان النامية مخاطر كبيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    4. Hazards and Risks to human health and the environment UN الأخطار والمخاطر على صحة الإنسان والبيئة
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    An unacceptable risk to human health and the environment UN الخطر غير المقبول على الصحة البشرية والبيئة.
    107. Regarding lead in paint, several representatives stressed the continuing danger that it posed to human health and the environment. UN 107- فيما يتعلق بالرصاص في الطلاء، شدد عدة ممثلين على الخطر المستمر الذي يشكله بالنسبة لصحة الإنسان والبيئة.
    Recognizing that there are potential benefits and potential risks to human health and the environment associated with nanotechnologies and manufactured nanomaterials, UN إذ يدرك بأنّ هناك فوائد ومخاطر محتملة على صحة الإنسان والبيئة تسير في كنف التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة،
    Indicators for demonstrating reductions of the risks posed by chemicals to human health and the environment are established. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    International and national legal instruments for the victims of pollution and damage to human health and the environment are developed. UN وضع صكوك قانونية دولية ووطنية لضحايا التلوث والضرر الواقع على صحة الإنسان والبيئة.
    International and national legal instruments for the victims of pollution and damage to human health and the environment are developed. UN وضع صكوك قانونية دولية ووطنية لضحايا التلوث والضرر الواقع على صحة الإنسان والبيئة.
    Indicators for demonstrating reductions in the risks posed by chemicals to human health and the environment are established. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Develop international and national legal instruments for the victims of pollution and damage to human health and the environment. UN وضع صكوك قانونية دولية ووطنية لضحايا التلوث والضرر الواقع على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    Risk to human health and the environment during patterns of use relevant to the European Community UN الخطر على الصحة البشرية والبيئة أثناء أنماط الاستعمال ذات الصلة بالجماعة الأوروبية.
    An unacceptable risk to human health and the environment UN الخطر غير المقبول على الصحة البشرية والبيئة.
    It was a serious issue, of critical importance to human health and the environment. UN وقالوا إنها قضية خطيرة وذات أهمية حرجة بالنسبة لصحة الإنسان والبيئة.
    The aim of the instrument, which is currently being negotiated, is to reduce risks to human health and the environment from the effects of mercury. UN والهدف من هذا الصك الذي يخضع للتفاوض حالياً، هو تقليل المخاطر التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة بسبب تأثيرات الزئبق.
    By providing tools on data collection on hazardous pesticide formulations and particular resource kits, the secretariat contributes to building the capacity of assessing and managing the risks to human health and the environment posed by pesticides. UN وتسهم الأمانة، بتوفير الأدوات اللازمة لجمع البيانات المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات الخطرة، ومجموعات الأدوات المتعلقة بموارد خاصة، في بناء قدرة تقييم وإدارة المخاطر التي تلحق بصحة الإنسان وبالبيئة جراء استخدام تلك المبيدات.
    These include congestion, energy consumption and greenhouse-gas emissions, resource depletion and damage to human health and well-being through air pollution, noise and traffic accidents. UN وهذه تشمل الاكتظاظ، واستهلاك الطاقة وانبعاثات غازات الدفيئة، واستنفاد الموارد، وإلحاق الضرر بالصحة البشرية وبالسلامة عن طريق تلوث الهواء، والضوضاء، وحوادث المرور.
    Risks to human health and the environment posed by chemicals are determined by chemical-specific hazard properties and the amount of exposure to chemicals. UN والمخاطر التي تتعرض لها الصحة البشرية والبيئة من جراء المواد الكيميائية تحدد حسب خصائص الأخطار الكيميائية وكذلك حسب جرعة التعرض للمواد الكيميائية.
    Waste in this category includes a multitude of preparations ranging from pharmaceuticals and cleaning agents not posing any risk to human health and the environment to disinfectants containing heavy metals and specific medicines containing a large variety of hazardous substances. UN وتشمل النفايات من هذه الفئة مجموعة متنوعة من المستحضرات تتراوح من المواد الصيدلانية ومواد التنظيف التي لا تشكل خطراً على الصحة البشري والبيئة إلى مواد التطهير المحتوية على عناصر معدنية ثقيلة وأدوية محددة بها مجموعة كبيرة من المواد الخطرة.
    He asked what hazards that might pose to human health and urged the offices concerned to ensure that proper precautions were taken. UN وسأل عن الأخطار التي قد تتعرَّض لها صحة البشر من جراء ذلك، وحثّ الإدارات المعنية على كفالة اتخاذ الاحتياطات المناسبة.
    It was concluded that, although available data were insufficient in some respects, there were unacceptable risks to human health and the environment that necessitated regulatory action. UN وتم الوصول إلى استنتاج مؤداه أنه بالرغم من أن البيانات المتوافرة لم تكن كافية من بعض النواحي، فإن ثمة مخاطر غير مقبولة بالنسبة لصحة البشر والبيئة حَتمت اتخاذ تدبير تنظيمي.
    Develop international and national legal instruments for the victims of pollution and damage to human health and the environment. UN وضع صكوك قانونية دولية ووطنية تتعلق بضحايا التلوث وبالأضرار التي تلحق بصحة البشر والبيئة.
    The procedures shall be applied in an expeditious manner in order to ensure that the threat to human health and the environment caused by a Party's failure to comply with provisions of the Convention is minimized. UN وتطبق التدابير بطريقة سريعة لضمان التقليل إلى أدنى حد ممكن من الأخطار التي تهدد صحة الإنسان والبيئة الناجمة عن إخفاق أحد الأطراف في الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    The challenge today remains the same: to meet an enormous projected global demand for resources, especially energy, through the use of new products, technologies and consumption patterns which will provide rising standards of living for all while minimizing economic costs and risks to human health and the environment. UN وما زال التحديد اليوم هو ذاته: تلبية الطلب العالمي المسقط الهائل على الموارد، وخاصة الطاقة، من خلال استخدام المنتجات والتكنولوجيات وأنماط الاستهلاك، الجديدة، التي من شأنها أن توفر مستويات معيشة مرتفعة للجميع مع خفض التكاليف الاقتصادية والمخاطر إلى الحد اﻷدنى بالنسبة للصحة البشرية والبيئة.
    12. Encourages efforts by Governments and others to reduce risks to human health and the environment of lead and cadmium throughout the whole life cycle of those substances and to take action to promote the use of lead and cadmium-free alternatives, where appropriate, for instance in toys and paint as some products containing lead may cause a risk through normal use; UN 12 - يشجّع الجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الأخرى للحدّ مما ينجم عن الرصاص والكادميوم طوال دورة حياتهما من مخاطر على الصّحة البشرية والبيئة، ولاتخاذ تدابير لتعزيز، حسب مقتضى الحال، استخدام البدائل الخالية من الرصاص والكادميوم في لعب الأطفال والطلاء مثلاً وذلك نظراً لكون بعض المنتجات المحتوية على الرصاص قد تشكل خطراً من خلال الاستخدام العادي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more