"to implement that" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ ذلك
        
    • لتنفيذ هذا
        
    • لتنفيذ هذه
        
    • لتنفيذ تلك
        
    • إلى تنفيذ ذلك
        
    • أجل تنفيذ ذلك
        
    • على تنفيذ ذلك
        
    • تنفيذا لذلك
        
    • بتنفيذ ذلك
        
    • على تنفيذ تلك
        
    • على تنفيذ هذه
        
    • تنفيذا لهذا
        
    • أجل تنفيذ تلك
        
    • من أجل تنفيذ هذا
        
    • من أجل تنفيذ هذه
        
    Please provide information on measures taken to implement that request. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك الطلب.
    Brazil seeks to implement that approach in its South-South activities. UN وتسعى البرازيل لتنفيذ ذلك النهج في أنشطتها للتعاون مع بلدان الجنوب.
    We are ready to engage in substantial dialogue with all interested countries with regard to constructive proposals to implement that decision. UN ونحن مستعدون للمشاركة في حوار موضوعي مع جميع البلدان المعنية فيما يتعلق بالاقتراحات البنَّاءة لتنفيذ ذلك القرار.
    Sierra Leone reported that specific technical assistance that was currently unavailable was necessary to implement that provision. UN وأفادت سيراليون بأن توفير مساعدة تقنية محددة غير متاحة حاليا أمر ضروري لتنفيذ هذا الحكم.
    Action was now being taken by MINURCAT to implement that decision. UN وتقوم البعثة حاليا باتخاذ إجراءات لتنفيذ هذه القرار.
    Egypt will closely follow all steps taken to implement that plan, including the serious preparations for the 2012 conference. UN وستتابع مصر عن كثب جميع الخطوات المتّخَذة لتنفيذ تلك الخطة، بما في ذلك من خلال الإعداد الجادّ لمؤتمر عام 2012.
    He asked why Germany did not have an action plan to implement that resolution. UN وسأل لماذا لم تضع ألمانيا خطة عمل لتنفيذ ذلك القرار.
    Please provide information on what measures have been taken to implement that suggestion. UN فيرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ ذلك الاقتراح.
    While the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative had been a positive step, progress had been constrained by the failure to secure the adequate resources needed to implement that agreement. UN وقال إنه في حين تعتبر المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقرة المثقلة بالديون خطون إيجابية، إلا أنها لم تحرز تقدما بسبب عدم الحصول على الموارد الكافية لتنفيذ ذلك الاتفاق.
    The Conference further requested the Director-General to report on the measures taken to implement that resolution to the Board at its twentieth session. UN وطلب المؤتمر كذلك الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته العشرين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك القرار .
    UNODC adopted a two-pronged approach to implement that request. UN وتنفيذا للقرار، اعتمد المكتب نهجا من شقين لتنفيذ ذلك المطلب.
    Accordingly, the Department is developing an action plan to implement that proposal. UN وتبعا لذلك، تعمل الإدارة على وضع خطة عمل لتنفيذ هذا المقترح.
    The Secretariat should be given adequate resources to implement that programme. UN وينبغي أن تتوفر للأمانة العامة موارد كافية لتنفيذ هذا البرنامج.
    The Cairns Group welcomed the steps taken by the Committee to implement that decision. UN وترحب مجموعة كيرنز بالخطوات التي اتخذتها اللجنة لتنفيذ هذا القرار.
    The Board reviewed the efforts undertaken by UNICEF to implement that recommendation and noted that inconsistencies between the table of authority and the document authorization table still existed in some field offices, as set out below: UN واستعرض المجلس الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصية ولاحظ أن أوجه عدم الاتساق بين جدول تفويض السلطة وجدول إجازة الوثائق لا تزال موجودة في بعض المكاتب الميدانية على النحو المفصل أدناه:
    A solid institutional and legal framework had been established to implement that policy, and by law social expenditure could not fall below a certain threshold. UN وقد وضع إطار مؤسسي وقانوني متين لتنفيذ تلك السياسة، وطبقا للقانون لا يمكن أن يقل الإنفاق الاجتماعي عن حد معين.
    Once again, I call on all parties to implement that resolution urgently. UN ومرة أخرى أدعو جميع الأطراف إلى تنفيذ ذلك القرار على وجه الاستعجال.
    Subsequently, all necessary amendments of related national legislation were adopted in order to implement that Protocol. UN واعتمدت بعد ذلك جميع التعديلات اللازمة للتشريعات الوطنية ذات الصلة من أجل تنفيذ ذلك البروتوكول.
    It is imperative to work to implement that agreement to provide for better access to low-cost and effective drugs and related pharmaceutical products. UN ويتحتم العمل على تنفيذ ذلك الاتفاق لتحسين فرص الحصول على الأدوية المنخفضة التكلفة والمنتجات الصيدلانية ذات الصلة.
    Once the General Assembly had decided which approach or combination of approaches would best serve the Organization's needs in the future, an appropriate system would be devised to implement that decision. UN وأنه ما أن تقرر الجمعية العامة النهج أو مزيجا من النهج التي تلبي على أفضل وجه احتياجات المنظمة في المستقبل حتى يصار إلى وضع نظام مناسب تنفيذا لذلك القرار.
    North Korea thus has an obligation to implement that agreement. UN وبالتالي فإن كوريا الشمالية ملزمة بتنفيذ ذلك الاتفاق.
    During the budget period, the operations of the Force to implement that mandate are expected to remain stable. UN وخلال فترة الميزانية، يتوقع أن تظل العمليات التي تقوم بها القوة للحفاظ على تنفيذ تلك الولاية مستقرة.
    In the light of its general recommendation No. XXIII, the Committee urges the State party fully to implement that Convention and to adopt, among other things, a general land tenure policy and effective legal procedures to recognize indigenous peoples' titles to land and to demarcate territorial boundaries. UN وفي ضوء تعليقها العام رقم 23، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ هذه الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وعلى اعتماد أمور من بينها سياسة عامة لحيازة الأرض وإجراءات قانونية فعالة للاعتراف بحقوق السكان الأصليين في الأرض ورسم الحدود الإقليمية لهم.
    In its resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, the Security Council called upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee by 27 December 2001 on the steps taken to implement that resolution, and thereafter according to a timetable set by the Committee. UN طلب مجلس الأمن إلى جميع الدول في قراره 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/ سبتمبر 2001 موافاة لجنة مكافحة الإرهاب بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار وأن تقدم هذه التقارير بعد ذلك وفقا لجدول زمني تحدده اللجنة.
    In 2011, to implement that Policy effectively, IFAD had established an Indigenous Peoples Forum. UN وفي عام 2011، ومن أجل تنفيذ تلك السياسة على نحو فعال، أنشأ الصندوق منتدى للشعوب الأصلية.
    We are hopeful that the Conference on Disarmament might commence negotiations with a view to concluding an effectively verifiable treaty to implement that proposal. UN ويحدونا اﻷمل بأن يبدأ مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بهدف إبرام معاهدة قابلة للتحقق الفعال من أجل تنفيذ هذا الاقتراح.
    A global partnership for sustainable development would be needed to implement that agenda, as affirmed by the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing. UN ودعا إلى وجود شراكة عالمية للتنمية المستدامة من أجل تنفيذ هذه الخطة على نحو ما أكدته لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more