"to implement the national plan" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ الخطة الوطنية
        
    • أجل تنفيذ الخطة الوطنية
        
    • في تنفيذ الخطة الوطنية
        
    • إلى تنفيذ الخطة الوطنية
        
    The Commission is currently in the process of defining an operational action plan to implement the National Plan for the fight against corruption. UN وتعكف المفوضية حاليا على وضع خطة عمل تشغيلية لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفساد.
    Operating under the mine action umbrella, CONTRAMINAS have established an inter-ministerial coordination mechanism to implement the National Plan for Comprehensive Action against Antipersonnel Mines in Peru. UN وقد أنشأ المركز الوطني للأعمال المتعلقة بالألغام، وهو مركز يشارك في أعمال مكافحة الألغام، آلية تنسيق مشتركة بين الوزارات لتنفيذ الخطة الوطنية للأعمال الشاملة لمكافحة الألغام المضادة للأفراد في بيرو.
    It further recommends that sufficient financial and human resources be allocated as soon as possible to implement the National Plan on accessibility for existing and future infrastructure. UN وتوصي كذلك بأن تُعجل الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بتوفير سبل النفاذ إلى الهياكل الأساسية القائمة والمتوخى إنشاؤها مستقبلاً.
    However, at present, only half of the $27.5 million needed for 2003 to implement the National Plan is available. UN بيد أنه لا يتوفر حاليا سوى نصف المبلغ اللازم لعام 2003 وقدره 27.5 مليون دولار من أجل تنفيذ الخطة الوطنية.
    In Peru, a national network of older people was established. Its major objective is to implement the National Plan for Older Persons 2002-2006. UN وفي بيرو، أُنشئت الشبكة الوطنية لكبار السن ويتمثل هدفها الرئيسي في تنفيذ الخطة الوطنية المعنية بكبار السن 2002-2006.
    - Endeavour to implement the National Plan for the protection of women against violence, in conjunction with the Syrian Commission for Family Affairs and the concerned bodies; UN * السعي إلى تنفيذ الخطة الوطنية لحماية المرأة من العنف بالتعاون مع الهيئة السورية لشؤون الأسرة والجهات المعنية.
    In particular, the State party should make every effort to implement the National Plan for the Prevention and Elimination of the Sexual Exploitation of Children and Adolescents and ensure it is allocated the necessary human and financial resources. UN وينبغي للدولة الطرف على وجه الخصوص أن تبذل جهوداً لتنفيذ الخطة الوطنية لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين والقضاء عليه ولتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لذلك.
    As part of an effort to create an environment of respect for human rights, significant steps to implement the National Plan for Education on Human Rights (PLANEDH) should be taken by the Ministry of Education. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لاحترام حقوق الإنسان، ينبغي أن تقوم وزارة التعليم بخطوات كبيرة لتنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    In particular, the State party should make every effort to implement the National Plan for the Prevention and Elimination of the Sexual Exploitation of Children and Adolescents and ensure it is allocated the necessary human and financial resources. UN وينبغي للدولة الطرف على وجه الخصوص أن تبذل جهوداً لتنفيذ الخطة الوطنية لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين والقضاء عليه ولتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لذلك.
    It further recommends that sufficient financial and human resources be allocated as soon as possible to implement the National Plan on accessibility for existing and future infrastructure. UN وتوصي كذلك بأن تُعجل الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بتوفير سبل النفاذ إلى الهياكل الأساسية القائمة والمتوخى إنشاؤها مستقبلاً.
    Please report on budgetary provisions made to implement the National Plan for Equality and Non-Discrimination and on the necessary indicators for its implementation. UN ويرجى تبيان المخصصات التي اعتمدت في الميزانية لتنفيذ الخطة الوطنية للمساواة وعدم التمييز، ومؤشرات التنفيذ اللازمة التي وضعت.
    - Allocate the necessary resources to implement the National Plan for the Prevention and Eradication of Domestic Violence and Violence against Women 2004-2014; UN - تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الوطنية لمنع واستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة للفترة 2004-2014.
    It encouraged Madagascar to intensify its efforts to implement the National Plan for women's equality and requested information about measures taken regarding that policy. UN وشجعت مدغشقر على مضاعفة جهودها لتنفيذ الخطة الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة فيما يخص تلك السياسات.
    Various steps made by the Government to implement the National Plan of reform in the security sector, through the approval of many laws, including statutes of the Armed Forces and the Organic Law of the Armed Forces. UN اتخذت الحكومة مختلف الخطوات لتنفيذ الخطة الوطنية للإصلاح في قطاع الأمن، من خلال اعتماد الكثير من القوانين بما في ذلك النظام الأساسي للقوات المسلحة والقانون الأساسي للقوات المسلحة.
    Nevertheless, the mission noted that further efforts are required to implement the National Plan for justice reform, including the establishment of the Superior Council for the Judiciary, which will ultimately play a key role in promoting the professional ethics and performance of the judiciary. UN على أن البعثة لاحظت أنه يلزم بذل مزيد من الجهود لتنفيذ الخطة الوطنية لإصلاح نظام العدالة، بما في ذلك إنشاء مجلس أعلى للسلطة القضائية يقوم آخر الأمر بدور رئيسي في تعزيز الأخلاق المهنية لأفراد السلطة القضائية والارتفاع بمستوى أدائهم.
    The State party should take effective steps to allocate sufficient resources to implement the National Plan for the Search of Disappeared Persons, ensuring proper institutional coordination among all competent authorities. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتخصيص موارد كافية لتنفيذ الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، مع ضمان التنسيق المؤسسي المناسب بين جميع السلطات المختصة.
    The State party should take effective steps to allocate sufficient resources to implement the National Plan for the Search of Disappeared Persons, ensuring proper institutional coordination among all competent authorities. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتخصيص موارد كافية لتنفيذ الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، مع ضمان التنسيق المؤسسي المناسب بين جميع السلطات المختصة.
    It had created a National Environmental Council for Sustainable Development to implement the National Plan on sustainable development and the environment, focusing on land restoration and conservation, integrated management of water resources, capacity-building in monitoring desertification and drought, public involvement, strong partnerships and a long-term vision for tackling environmental problems. UN فأنشأت المجلس البيئي الوطني للتنمية المستدامة لتنفيذ الخطة الوطنية للتنمية المستدامة والبيئة، التي تركز على استصلاح التربة وحفظها، والإدارة المتكاملة للموارد المائية وبناء القدرات على رصد التصحر والجفاف، وإشراك الجمهور وإقامة شراكات قوية ووضع رؤية طويلة الأجل للتصدي للمشاكل البيئية.
    Such aid could take the form of training for qualified personnel and decision makers to implement the National Plan to respond to radiological incidents, accidents or emergencies that jeopardize the security of States in the region. UN ويمكن أن تتخذ هذه المساعدة شكل برامج تدريب لإعداد أفراد مؤهلين وصناع قرارات من أجل تنفيذ الخطة الوطنية للاستجابة للحوادث أو الطوارئ الإشعاعية التي تعرض للخطر أمن الدول في المنطقة.
    The Committee notes the efforts made to implement the National Plan for the Search of Disappeared Persons but it regrets the slow pace of implementation and the lack of institutional coordination among the various institutions and with the victims' relatives (arts. 2 and 6). UN وتلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من أجل تنفيذ الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، بيد أنها تأسف لبطء وتيرة التنفيذ وعدم التنسيق بين مختلف المؤسسات ومع أقارب الضحايا (المادتان 2 و6).
    The Committee notes the efforts made to implement the National Plan for the Search of Disappeared Persons but it regrets the slow pace of implementation and the lack of institutional coordination among the various institutions and with the victims' relatives (arts. 2 and 6). UN وتلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من أجل تنفيذ الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، بيد أنها تأسف لبطء وتيرة التنفيذ وعدم التنسيق بين مختلف المؤسسات ومع أقارب الضحايا (المادتان 2 و6).
    (d) Proceed to implement the National Plan for the Reduction of Poverty. UN (د) الشروع في تنفيذ الخطة الوطنية للتخفيف من حدة الفقر.
    Continue with the current efforts to implement the National Plan to combat HIV/AIDS (Egypt); 128.97. UN 128-96- مواصلة الجهود الراهنة الرامية إلى تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (مصر)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more