"to implement the plan of action" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ خطة العمل
        
    • على تنفيذ خطة العمل
        
    • إلى تنفيذ خطة العمل
        
    • أجل تنفيذ خطة العمل
        
    • لتنفيذ خطة عمل
        
    • تنفيذا لخطة العمل
        
    • لتنفيذ خطة عملها
        
    ILO was requested to provide support and technical assistance to the working groups in their efforts to implement the plan of action. UN وطُلب من منظمة العمل الدولية تقديم الدعم والمساعدة التقنية للفريقين العاملين في جهودهما لتنفيذ خطة العمل.
    That can be attributed to poor linkages to Government priorities and inadequate allocation of resources to implement the plan of action. UN وقد يعزى ذلك إلى ضعف الروابط بينها وبين أولويات الحكومة وعدم تخصيص موارد كافية لتنفيذ خطة العمل.
    SADC was therefore redoubling its efforts to implement the plan of action derived from the Dar es Salaam Declaration on Food Security. UN ولهذا فإن الجماعة الإنمائية تضاعف جهودها لتنفيذ خطة العمل المستمدة من إعلان دار السلام بشأن الأمن الغذائي.
    All stakeholders will have now to continue contributing to the preparation of the Summit's second phase and work to implement the plan of action approved in Geneva. UN وسيتعين الآن على جميع أصحاب المصلحة مواصلة الإسهام في التحضير للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة والعمل على تنفيذ خطة العمل التي ووُفق عليها في جنيف.
    Her delegation welcomed international efforts to implement the plan of action to reduce drug demand. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل للحدّ من الطلب على المخدرات.
    It endorsed his call for the intensification of efforts to implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. UN وأضاف أنه يؤيّد دعوته إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Statements of commitment, by key actors, to implement the plan of action. UN بيانات التعهدات التي تجريها الجهات المنفذة الرئيسية لتنفيذ خطة العمل.
    We welcome steps taken by the various organs of the United Nations system to implement the plan of action. UN ونحن نرحب بالخطوات التي تتخذها مختلف أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ خطة العمل.
    SADC was therefore redoubling its efforts to implement the plan of action of the Dar es Salaam Declaration on Agriculture and Food Security. UN ولهذا تضاعف الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي جهودها لتنفيذ خطة العمل الواردة في إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي.
    Egypt stressed the importance of coordination between the United Nations and the regional organizations in efforts to implement the plan of action, as well as cooperation between the various actors within the United Nations system. UN وشددت على أن التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أمر لا غنى عنه لتنفيذ خطة العمل شانه في ذلك شأن التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة.
    UNIDO's expertise and assistance were needed to implement the plan of action, which was to be seen in the perspective of the Millennium Development Goals. UN 42- وقالت إن خبرة اليونيدو وما تقدمه من مساعدة أمران ضروريان لتنفيذ خطة العمل التي ينبغي أن ينظر إليها من منظور الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, 436 local committees have been created to implement the plan of action at the provincial and municipal/city levels. UN وفي هذا الصدد، أنشئت 346 لجنة محلية لتنفيذ خطة العمل على صعيد المقاطعات والبلديات/المدن.
    In this regard, 436 local committees have been created to implement the plan of action at the provincial and municipal/city levels. UN وفي هذا الصدد، أنشئت 346 لجنة محلية لتنفيذ خطة العمل على صعيد المقاطعات والبلديات/المدن.
    Table 1. Resources required to implement the plan of action UN الجدول 1 - الموارد المطلوبة لتنفيذ خطة العمل
    141. Norway reported that measures to implement the plan of action were the responsibility of its Institute of Marine Research. UN 141 - وأفادت النرويج بأن معهد البحوث البحرية النرويجي هو المسؤول عن التدابير اللازمة لتنفيذ خطة العمل.
    Member States have collectively acknowledged the imperatives of international cooperation and a multidimensional approach to assist developing countries to implement the plan of action. UN واعترفت الدول الأعضاء مجتمعة بحتمية التعاون الدولي والأخذ بنهج متعدد الأبعاد لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ خطة العمل.
    The 1996 Assembly of Heads of State and Government of OAU, held at Yaoundé, confirmed the agreement of the OAU member States to implement the plan of action by means of national and subregional strategies with further support from the Programme. UN وأكد مؤتمر رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ١٩٩٦ المعقود في ياوندي، اتفاق الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية على تنفيذ خطة العمل من خلال استراتيجيات وطنية ودون إقليمية مع زيادة الدعم المقدم من البرنامج.
    It therefore supported the intensification of efforts to implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols and the holding of regional seminars to that end. UN ولذا فإنها تدعم تكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الخاصة بالترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وعقد حلقات دراسية إقليمية لبلوغ تلك الغاية.
    Critical to these efforts is the need to address the plight of children who may be left orphans due to such communicable diseases. To this end, Member States are further called upon to implement the plan of action on a world fit for children. UN ومما له أهمية بالغة لهذه الجهود ضرورة معالجة محنة الأطفال الذين قد يُخلفون يتامى بسبب هذه الأمراض المعدية ولبلوغ هذه الغاية، تدعو الدول الأعضاء مرة أخرى إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بعالم صالح للأطفال.
    Member States should redouble their efforts to implement the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ويجب أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل للعقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار.
    Deeply regretting that the Special Rapporteur is still encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the plan of action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, UN وإذ تعرب عن بالغ أسفها لأن المقررة الخاصة لا تزال تواجه صعوبات جدية في أدائها لمهمتها الهامة بسبب عدم ورود ردود من العديد من الحكومات المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة،
    We have also consistently encouraged parliamentary action to implement the plan of action of the World Summit for Children. UN كما شجعنا باستمرار الإجراء البرلماني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Recalling further that the plan of action for the Decade requested the Secretary-General to submit a report on action taken to implement the plan of action, UN وإذ تشير كذلك إلى أن خطة العمل للعقد تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة تنفيذا لخطة العمل()،
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above should enable Pakistan to return to compliance by 2004, and to urge Pakistan to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action and phase out consumption of ozone-depleting substances in Annex A, group II (halons); UN 4 - أن يشير إلى أن التدابير الواردة في الفقرة 3 أعلاه يجب أن تمكن باكستان من العودة إلى حالة الامتثال بحلول عام 2004، وأن يحث باكستان على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة لتنفيذ خطة عملها والتخلص من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون الواردة في المرفق ألف، المجموعة الثانية (الهالونات)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more