"to implement the recommendations made" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ التوصيات الواردة
        
    • لتنفيذ التوصيات التي
        
    • لتنفيذ التوصيات المقدمة
        
    • إلى تنفيذ التوصيات الواردة
        
    • على تنفيذ التوصيات المقدمة
        
    • على تنفيذ التوصيات الواردة
        
    • إلى تنفيذ التوصيات التي
        
    • أجل تنفيذ التوصيات المقدمة
        
    • لتنفيذ توصياته الواردة
        
    • تنفيذا للتوصيات التي
        
    • أجل تنفيذ التوصيات الواردة
        
    • إلى تنفيذ التوصيات المقدمة
        
    • تنفيذا للتوصيات الواردة
        
    • في تنفيذ التوصيات التي
        
    • على تنفيذ التوصيات التي
        
    The assessment results were used to raise funds to implement the recommendations made in the report. UN واستُخدمت نتائج هذا التقييم في جمع الأموال لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    The Council requested the Government to present a comprehensive action plan detailing the steps that the Government had taken and would take to implement the recommendations made in the Commission's report, and also to address alleged violations of international law. UN وطلب المجلس من الحكومة تقديم خطة عمل شاملة تبين بالتفصيل ما اتخذته وما ستتخذه من خطوات لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة، وكذلك، للتصدي لانتهاكات القانون الدولي المزعومة.
    11. In accordance with section A, paragraph 7, of General Assembly resolution 51/225, the Board reviewed the actions taken by UNICEF to implement the recommendations made in its report for the biennium ended 31 December 2005. UN 11 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225، استعرض المجلس الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Some Governments that had received missions of the Board informed the Commission of action taken to implement the recommendations made by the Board. UN وقام بعض الحكومات التي استقبلت بعثات من الهيئة، بإبلاغ اللجنة بالاجراء المتخذ لتنفيذ التوصيات التي وضعتها الهيئة.
    The Committee's concluding observations would be made available to the public and his delegation would soon be working in detail on the national plan of action to implement the recommendations made. UN وستتاح الملاحظات الختامية للجنة للجمهور وسيعمل وفده قريبا على وضع خطة عمل وطنية مفصلة لتنفيذ التوصيات المقدمة.
    10. In accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 51/225, the Board reviewed the actions taken by UNODC to implement the recommendations made in its report A/61/5/Add.9 for the biennium ended 31 December 2005. UN 10 - وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 51/225، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها المكتب لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره A/61/5/Add.9 عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    10. In accordance with section A, paragraph 7, of General Assembly resolution 51/225, the Board reviewed the actions taken by the Fund to implement the recommendations made in its report for the biennium ended 31 December 2005. UN 10 - وفقا للفقرة 7 من الفرع ألف من قرار الجمعية العامة 51/225، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها الصندوق لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    19. The Board reviewed the measures taken by the Administration to implement the recommendations made in its previous reports. UN 19 - استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره السابقة.
    9. In accordance with section A, paragraph 7, of General Assembly resolution 51/225, the Board reviewed the actions taken by the Tribunal to implement the recommendations made in its report for the biennium ended 31 December 2005. UN 9 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225، استعرض المجلس الخطوات التي اتخذتها المحكمة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    9. In accordance with General Assembly resolution 48/216 B of 23 December 1993, the Board also reviewed the measures taken by UNDP to implement the recommendations made in its report for the period ended 31 December 1997. UN 9 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذها البرنامج الإنمائي لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    8. In accordance with General Assembly resolution 48/216 B of 23 December 1993, the Board also reviewed the measures taken by the Administration to implement the recommendations made in its report for the biennium ending 31 December 1997. UN 8 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    The Special Rapporteur encourages the authorities to make every effort to implement the recommendations made by the National Commissioner. UN ويشجع المقرر الخاص السلطات على بذل كل جهد لتنفيذ التوصيات التي وضعها المفوض الوطني.
    He would also like to know what measures the State party had taken to implement the recommendations made by the National Human Rights Commission following visits to Gabode prison, and police and gendarmerie stations and to ensure constant monitoring of those places of detention. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ التوصيات التي قدمتها إليها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إثر الزيارات التي أجرتها لسجن غابود ومراكز الشرطة والدرك، ومن أجل العمل على أن تخضع مراكز الاحتجاز لرقابة دائمة.
    The United Nations Human Rights Council welcomed the information of the representative of the Government of my country on the measures undertaken by my country to implement the recommendations made by the United Nations Committee against Torture. UN ورحب مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالمعلومات التي قدمها ممثل حكومة بلدي بشأن التدابير التي اتخذها بلدي لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    Malaysia is still in the process of undertaking the necessary steps to implement the recommendations made by the Commission. UN وما زالت ماليزيا تعدّ لاتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات المقدمة من هذه اللجنة.
    Each special procedure should consider providing information on measures that have or have not been undertaken to implement the recommendations made after a country visit, including information on possible obstacles met. UN ينبغي أن يتوخى كل مكلف بإجراء خاص تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة أو غير المتخذة لتنفيذ التوصيات المقدمة بعد القيام بزيارة البلد، بما فيها المعلومات بشأن العقبات المواجهة.
    93. Maldives congratulated Bahrain on its efforts to implement the recommendations made during the first cycle of the UPR. UN 93- وهنأت ملديف البحرين على ما بذلته من جهودٍ لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    The High Commissioner also calls on the State to implement the recommendations made in previous reports, and stresses that the examination of Guatemala under the universal periodic review mechanism during 2012 should be seen as an opportunity for the new Government to reinforce its human rights commitment, and to engage in a meaningful exchange with civil society. UN وتدعو المفوضة السامية الدولة كذلك إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير السابقة، وتؤكد أن استعراض الحالة في غواتيمالا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2012 ينبغي أن ينظر إليه على أنه فرصة تتيح للحكومة الجديدة تعزيز التزاماتها في مجال حقوق الإنسان، والشروع في تبادل هادف مع المجتمع المدني.
    Qatar encouraged Russia to implement the recommendations made and wished it full success in promoting human rights. UN وشجعت روسيا على تنفيذ التوصيات المقدمة وتمنت لها نجاحاً تاماً في تعزيز حقوق الإنسان.
    Noting that the peaceful solution to the conflict lay in the road map drawn up by the Quartet, she urged the parties concerned to implement the recommendations made in the report. UN وقالت إن الحل السلمي للصراع يتمثل في خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية، وحثت الأطراف المعنية على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    Several speakers called on Governments to implement the recommendations made by the Board in its report for 2009. UN ودعا عدة متكلّمين الحكومات إلى تنفيذ التوصيات التي قدَّمتها الهيئة في تقريرها لعام 2009.
    It ignored the positive steps taken by the Government in order to implement the recommendations made during the universal periodic review. UN ويتجاهل الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة من أجل تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    10. In accordance with General Assembly resolution 48/216 B of 23 December 1993, the Board also reviewed the measures taken by UNFPA to implement the recommendations made in its report for the period ended 31 December 1997. UN 10 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذها الصندوق لتنفيذ توصياته الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    The Committee appreciated the number of results already in evidence due to the joint efforts of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women to implement the recommendations made by the Commission three years ago. UN وعبَّرت عن تقديرها لعدد النتائج التي تم تحقيقها فعلا بفضل الجهود المشتركة لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة، تنفيذا للتوصيات التي قدمتها اللجنة قبل ثلاث سنوات.
    18. In accordance with paragraph 7 of section A of General Assembly resolution 51/225, the Board examined the measures taken by the Administration to implement the recommendations made in its previous report on the capital master plan. UN 18 - عملا بالفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225، نظر المجلس في التدابير التي اتخذتها الإدارة من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره السابق عن المخطط العام لتجديد مباني المقر().
    39. The State of Palestine welcomed the efforts to implement the recommendations made during the 1st UPR. UN 39- ورحبت دولة فلسطين بالجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الأول.
    10. In accordance with General Assembly resolution 48/216 B, the Board reviewed the actions taken by UNITAR to implement the recommendations made in its report for the biennium ended 31 December 2005. UN 10 - وفقا لقرار الجمعية العامة 48/216، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها المعهد تنفيذا للتوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    The Administration has implemented or initiated actions to implement the recommendations made by the Board in its report for the period ended 31 December 1993. UN وقد نفذت اﻹدارة أو شرعت في تنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    The Committee also encourages the State party to implement the recommendations made in 2001 by the Commission on Human Rights Special Rapporteur on the human rights of migrants. UN كما تشجع الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات التي أبدتها في عام 2001 المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more