"to improve further" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة تحسين
        
    • إلى زيادة تحسين
        
    • لمواصلة تحسين
        
    • بزيادة تحسين
        
    • على زيادة تحسين
        
    • أجل زيادة تحسين
        
    • على مواصلة تحسين
        
    • الرامية إلى زيادة
        
    • أن يواصل تحسين
        
    • الى زيادة تحسين
        
    Recognizing the commendable efforts of the African countries to improve further the capacity of their private sector, UN وإذ يسلّم بالجهود المحمودة التي تبذلها البلدان الافريقية لزيادة تحسين قدرة قطاعها الخاص،
    " Israel continues to do as much as it can to improve further the welfare and standard of living of Palestinians in the territories. UN " وتواصل اسرائيل بذل قصارى جهدها لزيادة تحسين رفاه الفلسطينيين في اﻷراضي ومستوى معيشتهم.
    Measures to improve further the effectiveness, harmonization and reform of the treaty body system UN التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه
    Efforts will also continue to improve further UNIDO's country-level industrial statistics. UN كما ستستمر الجهود الرامية إلى زيادة تحسين إحصاءات اليونيدو الصناعية القطرية.
    The plans envisaged to improve further the realization of the rights of the child. UN الخطط المتوخاة لمواصلة تحسين إعمال حقوق الطفل.
    The Romanian authorities are committed to improve further the effectiveness of the national export control regime. UN السلطات الرومانية ملتزمة بزيادة تحسين فعالية النظام الوطني للرقابة على الصادرات.
    The Committee hopes that these developments will help to improve further the services provided to the Committee. UN وتأمل اللجنة أن تساعد هذه التطورات على زيادة تحسين الخدمات المقدمة للجنة.
    Welcoming the efforts of the Committee to improve further its working methods by adopting concluding observations containing specific suggestions and recommendations, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أجل زيادة تحسين أساليب عملها عن طريق اعتماد ملاحظات ختامية تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة،
    3. Urges the Government of Cambodia to improve further the health conditions of children and their access to education, to provide and promote free and accessible birth registration and to establish an effective juvenile justice system that is consistent with international human rights standards, and invites the international community to continue to assist the Government to this end; UN 3 - تحث حكومة كمبوديا على مواصلة تحسين أحوال الطفل الصحية وحصوله على التعليم، وتوفير وتعزيز مجانية تسجيل الولادات وتيسيره، وإنشاء نظام فعال للعدالة يتعلق بالأحداث يتوافق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة مساعدة الحكومة لبلوغ هذه الغاية؛
    37. Additional efforts shall be made to improve further the functioning of the United Nations in the field of operational activities. UN ٣٧ - تُبذل جهود إضافية لزيادة تحسين أداء اﻷمم المتحدة في ميدان اﻷنشطة التنفيذية.
    2. They agreed that, to achieve this, CSCE efforts to improve further relations with the United Nations should be continued. UN ٢ - ولتحقيق ذلك، اتفقوا على مواصلة جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لزيادة تحسين العلاقات مع اﻷمم المتحدة.
    Letters were also addressed to the secretaries of United Nations bodies outlining the provisions of the above-mentioned resolutions and suggesting various steps that could be taken to improve further the utilization of conference-servicing resources. UN ووجهت أيضا الى أمانات الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة رسائل توجز أحكام القرارين سالفي الذكر وتقترح الخطوات المختلفة الممكن اتخاذها لزيادة تحسين الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات.
    The EU looked forward to receiving reports on the continuing efforts of UNIDO to improve further the Organization's system for monitoring, reporting and self-assessment. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تلقى تقارير عن الجهود المتواصلة التي تبذلها اليونيدو لزيادة تحسين نظام المنظمة للرصد والإبلاغ والتقييم الذاتي.
    “Recognizing the commendable efforts of African countries to improve further the capacity of their private sector, UN " وإذ يسلّم بالجهود المحمودة التي تبذلها البلدان الافريقية لزيادة تحسين قدرة قطاعها الخاص،
    The Internet and other information management technologies provide the opportunity to improve further the dissemination of both management and programme delivery information. UN وتتيح الشبكة العالمية وغيرها من تكنولوجيات إدارة المعلومات فرصة لزيادة تحسين نشر المعلومات عن كل من الإدارة وإنجاز البرامج.
    However, there was a need to improve further the Organization's rapid deployment capabilities. UN بيد أن ثمة حاجة إلى زيادة تحسين قدرات المنظمة على النشر السريع.
    We should strive to improve further the disarmament machinery. UN ومن القمين بنا أن نسعى إلى زيادة تحسين آلية نزع السلاح.
    22. A new research project has been started for ESA that aims to improve further the composite material models for hypervelocity impact modelling. UN 22- وثمة مشروع بحث جديد استُهل لصالح الإيسا يهدف إلى زيادة تحسين نماذج المواد المركبة لنمذجة الارتطام الفائق السرعة.
    12. The Office of the Special Coordinator continued to assist the landlocked and transit developing countries in their efforts to improve further the legal framework governing transit transport operations. UN 12 - وواصل مكتب المنسق الخاص تقديم المساعدة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في جهودها الرامية إلى زيادة تحسين الإطار القانوني الذي يحكم عمليات المرور العابر.
    The plans envisaged to improve further the realization of the rights of the child. UN الخطط المتوخاة لمواصلة تحسين إعمال حقوق الطفل.
    The Indonesian Government noted with appreciation the assistance given by ICRC to improve further the living conditions of the prisoners, including the sanitation in the prisons. UN وأحاطت حكومة اندونيسيا علما مع التقدير بالمساعدة التي قدمتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتعلق بزيادة تحسين الظروف المعيشية للسجناء، بما في ذلك المرافق الصحية للسجون.
    In this regard, it also calls upon the Secretariat to improve further the capacity for collection, analysis and dissemination of information. UN وهي تدعو بهذا الصدد الأمانة العامة إلى العمل على زيادة تحسين القدرة على جمع المعلومات وتحليلها ونشرها.
    The Administrative Committee on Coordination has increasingly emphasized the need for greater pragmatism and flexibility in the common system in order to improve further the capacity of organizations to fulfil their diverse mandates. UN وقد أكدت لجنة التنسيق اﻹدارية بصورة متزايدة على ضرورة توخي قدر أكبر من النزعة العملية والمرونة في النظام الموحد من أجل زيادة تحسين قدرة المنظمات على الوفاء بولاياتها المختلفة.
    21. Urges the Government of Cambodia to improve further the health conditions of children and their access to education, to provide and promote free and accessible birth registration and to establish an effective juvenile justice system that is consistent with international human rights standards, and invites the international community to continue to assist the Government to these ends; UN 21- تحث حكومة كمبوديا على مواصلة تحسين أحوال الطفل الصحية وحصوله على التعليم، وتوفير وتعزيز مجانية خدمات تسجيل المواليد وتيسيرها، وإنشاء نظام فعال لقضاء الأحداث يكون متوافقاً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة للحكومة لتحقيق هذه الأهداف؛
    7. Requests the Secretary-General to improve further the planning and implementation mechanism in human resources management in a transparent manner and secure the independent and efficient work of the Secretariat pursuant to Articles 100 and 101 of the Charter of the United Nations and the relevant resolutions adopted by the General Assembly; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تحسين آلية التخطيط والتنفيذ في إدارة الموارد البشرية بطريقة شفافة، وأن يؤمن استقلال اﻷمانة العامة وكفاءتها في تأدية عملها بموجب المادتين ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة؛
    " Recognizing the need to improve further the effective functioning of the Disarmament Commission, and bearing in mind the experience of the 1992 substantive session, when the agenda item on objective information on military matters was successfully concluded, UN " وإذ تقر بالحاجة الى زيادة تحسين اﻷداء الفعال لهيئة نزع السلاح، وتضع في الاعتبار تجربة الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٢ عندما اختتم بنجاح بند جدول اﻷعمال المتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more