"to improve quality" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين نوعية
        
    • لتحسين النوعية
        
    • أجل تحسين نوعية
        
    • لتحسين الجودة
        
    • لتحسين جودة
        
    • إلى تحسين نوعية
        
    • أجل تحسين الجودة
        
    • إلى تحسين النوعية
        
    • على تحسين نوعية
        
    • إلى تحسين جودة
        
    • في تحسين النوعية
        
    • في تحسين الجودة
        
    • على تحسين النوعية
        
    • أجل تحسين النوعية
        
    Test new and innovative approaches to improve quality of education response in emergency and post-crisis contexts. UN :: تجريب النُهُج الجديدة والمبتكرة لتحسين نوعية الاستجابة التعليمية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الأزمات.
    This model is being used to improve quality of care in other areas. UN ويجري استخدام هذا النموذج لتحسين نوعية الرعاية في مجالات أخرى.
    The review made extensive recommendations to improve quality, analytical rigour and policy relevance. UN وقد انتهى الاستعراض إلى توصيات مستفيضة لتحسين النوعية ودقة التحليل وملاءمة السياسات.
    In Nepal, to improve quality of care, the Ministry of Health and Population, with the support of United Nations organizations and partners, is developing a training site for obstetric fistula. UN وفي نيبال، ومن أجل تحسين نوعية الرعاية، تقوم وزارة الصحة والسكان، بدعم من منظمات الأمم المتحدة والشركاء، بتطوير موقع تدريب بشأن ناسور الولادة.
    Links with supermarkets provide producers with access to a growing market as well as incentives to improve quality and efficiency. UN ووجود صلات بالمتاجر الكبيرة يتيح للمنتجين فرصة الوصول إلى سوق متنامية، فضلاً عن إتاحته حوافز لتحسين الجودة والكفاءة.
    P4.b.1 Countries supported by UNICEF to develop innovative approaches at scale to improve quality of and access to nutrition services for the most disadvantaged and excluded children UN البرنامج 4-ب-1 البلدان التي تدعمها اليونيسيف في وضع نهج مبتكرة على نطاق واسع لتحسين جودة الخدمات التغذوية وإمكانية حصول الأطفال الأشد حرمانا واستبعادا عليها
    Another delegation mentioned that there was indeed a need to improve quality of care in the country and suggested that greater involvement of NGOs could be a help in that regard. UN وذكر وفد آخر أن هناك حاجة بالفعل إلى تحسين نوعية الرعاية المقدمة بالبلد، وأشار إلى أن زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية يمكن أن تشكل عونا في هذا الصدد.
    The subprogramme made progress on several fronts to improve quality and presentation and to support the strengthening of national statistical capacities. UN أحرز البرنامج الفرعي تقدما على عدة جبهات من أجل تحسين الجودة وأسلوب العرض وتقديم الدعم لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية.
    The programme would aim to improve quality and choice. UN واسترسلت قائلة إن البرنامج يرمي إلى تحسين النوعية والاختيار.
    This new development aims to assist all stakeholders by strengthening advocacy partnerships in order to effectively promote population and development issues to improve quality of life in Samoa. UN ويهدف هذا الحدث الجديد إلى مساعدة جميع أصحاب المصلحة بتدعيم شراكات الدعوة من أجل تعزيز قضايا السكان والتنمية بصورة فعالة لتحسين نوعية الحياة في ساموا.
    7.23. In the coming years, all family-planning programmes must make significant efforts to improve quality of care. UN ٧-٢٣ وفي السنوات المقبلة، يجب أن تبذل في جميع برامج تنظيم اﻷسرة جهود كبيرة لتحسين نوعية الرعاية.
    7.18. In the coming years all family-planning programmes must make significant efforts to improve quality of care. UN ٧-١٨ وفي السنوات المقبلة، يجب أن تُبذل في جميع برامج تنظيم اﻷسرة جهود كبيرة لتحسين نوعية الرعاية.
    The dynamics of panel or group interviewing is one way to improve quality. UN وثمة سبيل لتحسين النوعية في هذا المجال هو ديناميات الفريق أو ما يمكن التعبير عنه بالمقابلات الجماعية.
    He mentioned that the Institute also focused on standardizing traditional medicines to improve quality and on allowing producers to improve the presentation of the medicines, which was part of the process of adding value. UN وأشار إلى أن المعهد يركز أيضا على توحيد مواصفات الأدوية التقليدية لتحسين النوعية وتمكين المنتجين من تحسين عرض الأدوية الذي يشكل جزءا من عملية إضافة القيمة.
    Countries implementing innovative approaches to improve quality and access to education for the most disadvantaged and excluded children or promote participation by young people UN البلدان التي تنفِّذ نُهجاً مبتكرة لتحسين النوعية وإتاحة التعليم لأشد الأطفال حرماناً وتعرّضاً للإقصاء أو تعزز مشاركة الشباب
    Asociacion Gilberto is a Mexican non-governmental organization that seeks to provide help, support and livelihood to the most disadvantaged within the population, providing quality services according to the needs of the communities that they serve, including education and skills training to improve quality of life. UN وجمعية خيلبرتو منظمة غير حكومية مكسيكية تسعى إلى تقديم المساعدة والدعم وإتاحة سُبل كسب الرزق لأشد الفئات حرمانا بين السكان، مع تقديم خدمات جيدة وفقا لاحتياجات المجتمعات التي تخدمها، بما في ذلك التثقيف والتدريب على المهارات من أجل تحسين نوعية الحياة.
    UNRWA enriches curricula to improve quality and to ensure that United Nations values are embedded within the curricula, notwithstanding the constraints on the capacity of the Agency's education programme managers. UN وتقوم الأونروا بإثراء المناهج الدراسية لتحسين الجودة وكفالة تضمين قيم الأمم المتحدة في المناهج الدراسية، بالرغم من القيود المفروضة على قدرات مديري البرنامج التعليمي التابع للوكالة.
    Governments should work toward comprehensive system change, provide incentives to improve quality of care, and develop systems for coordinating care across organizations based on the gender equity strategies. UN وينبغي للحكومات أن تعمل على إحداث تغيير منظومي شامل وأن تقدم حوافز لتحسين جودة الرعاية، وتُنشئ أنظمة لتنسيق الرعاية في كامل المنظمات تستند إلى استراتيجيات الإنصاف الجنساني.
    We have created the pilot " Healthy Villages " programme, which views human beings as the purpose and the means of development and which aims to improve quality of life. UN كما تم اعتماد برنامج رائد، وهو برنامج القرى الصحية، الذي يعتبر الإنسان هدف التنمية ووسيلتها، ويسعى إلى تحسين نوعية الحياة.
    23. Notes with appreciation the efforts made by the Secretariat to address the concerns expressed by delegations on translation-related matters, and encourages the Secretariat to continue its efforts to improve quality and proficiency in all six translation services; UN ٢٣ - تلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها الوفود بشأن المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية، وتشجع اﻷمانة العامة على مواصلة جهودها من أجل تحسين الجودة واﻹتقان في جميع دوائر الترجمة الست؛
    As part of an effort to improve quality and share findings, the region posted all studies on the regional intranet. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى تحسين النوعية وتقاسم النتائج المستخلصة، نشرت المنطقة جميع الدراسات على شبكة الإنترانت الإقليمية.
    Synergies between urbanization and development should help to improve quality of life for millions of people. UN وينبغي أن يساعد التآزر بين التحضر والتنمية على تحسين نوعية حياة ملايين البشر.
    She said that teacher training was a key aspect of efforts to improve quality in education. UN وقالت إن تدريب المعلمين يشكل جانبا رئيسيا من الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم.
    53. One of the outcomes of the first half of the Decade has been to recognize the importance of research; this plays a key role in adult literacy and in the identification of literacy needs and aspirations, informing programme design, helping to improve quality and providing evidence of benefits. UN 53 - يتمثل أحد نواتج النصف الأول من العقد في الاعتراف بأهمية البحث؛ الأمر الذي لعب دورا أساسيا في محو أمية الكبار وتحديد الاحتياجات والتطلعات المطلوبة لمحو الأمية، وتوفير المعلومات اللازمة لتصميم البرامج، والمساعدة في تحسين النوعية وتقديم الأدلة على الفوائد التي يمكن أن تتحقق.
    The long-term challenge is to improve quality, timeliness and efficiency through better systems, procedures and management. UN ويتمثل التحدي على المدى الطويل في تحسين الجودة والالتزام بالمواعيد والكفاءة عن طريق تحسين النظم واﻹجراءات والتنظيم.
    He noted in conclusion that UNDP uptake of evaluation results was very high against international standards, and was working to improve quality. UN وأشار في الختام إلى أن استفادة البرنامج الإنمائي من نتائج التقييم عالية جدا وفقا للمعايير الدولية، وهو يعمل على تحسين النوعية.
    The European Union welcomed the efforts made along those lines, particularly the focus on performance, standards and training in order to improve quality in the field while ensuring the safety and security of peacekeepers. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالجهود المبذولة وفقا لهذه الأسس، لا سيما التركيز على الأداء والمعايير والتدريب ومن أجل تحسين النوعية في الميدان مع كفالة سلامة وأمن حفظة السلام في الوقت نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more