Poland was convinced of the merit of the United Nations Standby Arrangements System (UNSAS), although further effort was required to improve that concept. | UN | وبولندا مقتنعة بمزايا نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، وإن كان يلزم بذل جهود أخرى لتحسين هذا المفهوم. |
The international community should continue its efforts to improve that framework, including by finalizing the draft comprehensive convention. | UN | وذكر أن المجتمع الدولي ينبغي له أن يواصل جهوده لتحسين هذا الإطار، بما في ذلك الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة. |
The Government was taking steps to improve that situation. | UN | وتتخذ الحكومة السلوفاكية الآن تدابير لتحسين هذه الحالة. |
Additional skills and financing would be needed to improve that ratio. | UN | وستكون هناك حاجة إلى المزيد من المهارات والتمويل لتحسين هذه النسبة. |
Together with its partners in the international community, including the United Nations, Japan continues to assist the Afghan Government to improve that capacity. | UN | وما برحت اليابان، مع شركائها في المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، تساعد الحكومة الأفغانية لتحسين تلك القدرة. |
If there is lacklustre performance, then we must require the Secretary-General to undertake a review to improve that performance. | UN | وإذا كان هناك أداء باهت، فينبغي حينئذ أن نطلب من الأمين العام إجراء استعراض لتحسين ذلك الأداء. |
Concerned at the humanitarian situation in Iraq, and determined to improve that situation, | UN | وإذ يساوره القلق بسبب الحالة اﻹنسانية في العراق، وعزما منه على تحسين تلك الحالة، |
Incorporating the Convention into Danish law might help to improve that situation. | UN | ولذلك ربما يساعد إدماج المعاهدة في القانون الدانمركي في تحسين هذه الحالة. |
The Government was continuing its efforts to improve that situation. | UN | وأضافت أن الحكومة تواصل جهودها لتحسين هذا الوضع. |
But this remains a challenge, and the United Nations and its partners continue to explore ways to improve that aspect of the assessment process. | UN | لكن ذلك لا يزال يشكل تحديا، وتواصل الأمم المتحدة وشركاؤها استكشاف وسائل لتحسين هذا الجانب من عملية التقييم. |
His delegation stood ready to improve that proposal, to fundamentally rework the Chairperson's draft or to consider any other approaches that were put forward. | UN | وأعرب وفد بلده عن استعداده لتحسين هذا المقترح، صوب إعادة صياغة مشروع الرئيس جوهرياً أو النظر في أي نهج آخر من النُّهج المعروضة. |
No opportunity to improve that method should, however, be overlooked. | UN | بيد أنه لا ينبغي إغفال أي فرصة لتحسين هذا اﻷسلوب. |
Efforts were being made to improve that situation. | UN | ويجري بذل الجهود لتحسين هذا الوضع. |
The proportion of women in the Government was small, but efforts were being made to improve that situation. | UN | ونسبة النساء في المناصب الحكومية نسبة قليلة، غير أنه تبذل حاليا جهود لتحسين هذه الحالة. |
Noting the relatively high maternal mortality rates, she asked what plans the Government had to improve that situation, especially in rural areas. | UN | وفي معرض إشارتها إلى ارتفاع معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس، سألت ما هي الخطط التي لدى الحكومة لتحسين هذه الحالة، وخاصة في المناطق الريفية. |
They expressed concern at that turnover and said that the Council could take specific steps (a presidential statement) to improve that situation. | UN | وأعربا عن قلقهما إزاء معدل دوران الموظفين وقالا إنه يمكن للمجلس أن يتخذ إجراءات محددة (بيان رئاسي) لتحسين هذه الحالة. |
He looked forward to receiving further information on the steps taken to improve that relationship. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى تلقي المزيد من المعلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين تلك العلاقة. |
Member States and the relevant United Nations bodies should redouble efforts to improve that aspect in order to implement the Beijing Declaration and Platform for Action at all levels. | UN | وأكدت أنه ينبغي للدول الأعضاء ولهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تضاعف الجهود المبذولة لتحسين تلك الحالة بغية تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين على جميع المستويات. |
It is important that the necessary steps be taken to improve that situation. | UN | ومن المهم أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحسين تلك الحالة. |
It was hoped that during the programme extension period, a foundation could be laid to improve that integration at the lower levels. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتم، أثناء فترة تمديد البرنامج، إرساء اﻷساس لتحسين ذلك التكامل على المستويات الدنيا. |
:: The wide range of work under way in many organizations to improve that understanding. | UN | :: الطائفة العريضة من الأعمال الجارية حاليا في منظمات عديدة لتحسين ذلك الفهم. |
Concerned at the humanitarian situation in Iraq, and determined to improve that situation, | UN | وإذ يساوره القلق بسبب الحالة الإنسانية في العراق، وعزما منه على تحسين تلك الحالة، |
She would like to hear the Special Rapporteur's views on how best to improve that situation. | UN | وطلبت رأي المقرر الخاص حول أفضل الطرق في تحسين هذه الحالة. |
to improve that situation, efforts were being made to ensure that the courts or notaries dealt with the liquidation of assets. | UN | ومن أجل تحسين الحالة، يتم بذل الجهود للتأكد من أن المحاكم أو كتاب العدل يقومون بتصفية الأصول بشكل عادل. |
In order to improve that situation, the international community should integrate least developed countries into global governance, and work to end their physical and developmental disconnect with the world. | UN | ومن أجل تحسين هذا الوضع، ينبغي للمجتمع الدولي إدماج أقل البلدان نموا في الحوكمة العالمية، والعمل على وضع حد لعزلتها المادية والإنمائية عن العالم. |