"to improve the access" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين وصول
        
    • لتحسين حصول
        
    • إلى تعزيز فرص حصول
        
    • بغرض زيادة فرص
        
    • إلى تحسين حصول
        
    • زيادة استفادة
        
    • لتحسين استفادة
        
    • لتحسين سبل حصول
        
    • لزيادة فرص حصول
        
    • لتحسين إمكانية حصول
        
    • لتحسين فرص حصول
        
    • أجل تحسين وصول
        
    • إلى تحسين انتفاع
        
    • إلى تحسين ولوج
        
    • بغية تحسين وصول
        
    Furthermore, recommendations have been made to improve the access of all schoolchildren to local school health services. UN وفضلاً عن ذلك، تم تقديم توصيات لتحسين وصول جميع أطفال المدارس إلى الخدمات الصحية في المدارس المحلية.
    Lastly, the Committee also wished to know how the Government planned to improve the access of rural women to health care facilities. UN واللجنة تود أن تعرف، في نهاية الأمر، كيفية تخطيط الحكومة لتحسين وصول المرأة الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية.
    The project is designed to improve the access of marginalized groups to services of reproductive health and its main target group are the Roma women. UN وهو مشروع مصمم لتحسين حصول الجماعات المهمشة على خدمات الصحة الإنجابية وجماعته المستهدفة الرئيسية هي نساء الروما.
    5. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacity-building of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 5 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    Further efforts would be made to improve the access of women to all alternative development project activities. UN كما سيبذل المزيد من الجهود لتحسين وصول المرأة إلى جميع أنشطة المشاريع الإنمائية البديلة.
    Five country programmes have created or are creating legal databases to improve the access of the public and judicial/legal professionals to the law. UN وأنشأت أربعة برامج قطرية، أو هي بصدد إنشاء، قواعد بيانات قانونية لتحسين وصول الجمهور والعاملين في السلك القانوني/القضائي إلى المعلومات القانونية.
    He wishes to encourage the Information Society Commission to continue looking into the issue of social inclusion in order to set up strategies to improve the access of marginalized groups to new information technologies. UN ويرغب في تشجيع لجنة الجمعية الإعلامية على مواصلة إمعان النظر في قضية الإدماج الاجتماعي لأجل وضع استراتيجيات لتحسين وصول المجموعات المهمشة إلى تكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    The Committee encourages the State party to take effective positive measures, in consultation with the Egyptian community, to improve the access of its members to health, education, employment and other social services. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إيجابية فعالة، بالتشاور مع الطائفة المصرية، لتحسين حصول أفرادها على خدمات الصحة والتعليم والعمل والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    The Committee encourages the State party to take effective positive measures, in consultation with the Egyptian community, to improve the access of its members to health, education, employment and other social services. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إيجابية فعالة، بالتشاور مع الجالية المصرية، لتحسين حصول أفرادها على خدمات الصحة والتعليم والعمل والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    7. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacity-building of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 7 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    7. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacitybuilding of cooperatives, including by strengthening the organizational, management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 7 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى تعزيز بناء قدرات التعاونيات بطرق منها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج تهدف إلى تعزيز فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    16. The Committee recognizes the efforts made by the State party to improve the access of indigenous children to education. UN 16- وتسلم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف بغرض زيادة فرص أطفال السكان الأصليين في الحصول على التعليم.
    Whilst there has been significant progress in the development of new tools such as LLINs, there is the need to improve the access of endemic countries to these products. UN وفي حين أنه كان هناك تقدم كبير في تطوير أدوات جديدة مثل مبيدات الحشرات الممتدة المفعول، فغن هناك حاجة إلى تحسين حصول البلدان الموبوءة على هذه المنتجات.
    (e) to improve the access of the refugee population to essential hospital services by implementing affordable and equitable hospitalization policies, adjusting the imbalance in financial allocations among fields and achieving cost-efficiency gains through the rationalization of referral practices; UN (هـ) زيادة استفادة اللاجئين من الخدمات الأساسية التي تقدمها المستشفيات، من خلال تنفيذ سياسات استشفاء منصفة وميسورة الكلفة، وإزالة الاختلالات في المخصصات المالية بين الميادين وتحقيق وفورات في التكلفة من خلال ترشيد ممارسات الإحالة؛
    It also requests the State party to provide information on the impact of the measures taken to improve the access of women, including those from rural areas, to reproductive and sexual health programmes, in accordance with the Committee's general recommendation 24 on women and health. UN وتطلب إلى البلد الطرف أيضا أن يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لتحسين استفادة النساء من برامج الصحة الإنجابية والجنسية، بما فــي ذلك في المناطق الريفية، وفقا للتوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة الصادرة عن اللجنة.
    43. According to the report, steps have for some years been taken by the Department to improve the access of women and children, including the girl child, to health care. UN ٣٤- وأفاد التقرير بأن الوزارة اتخذت منذ بضع سنوات عددا من المبادرات لتحسين سبل حصول النساء واﻷطفال، بمن فيهم الفتيات، على الرعاية الصحية.
    5. Invites Governments, in collaboration with the cooperative movement, to develop programmes aimed at enhancing capacity-building of cooperatives, including through strengthening the organizational management and financial skills of their members, and to introduce and support programmes to improve the access of cooperatives to new technologies; UN 5 - تدعو الحكومات إلى أن تقوم، بالتعاون مع الحركة التعاونية، بوضع برامج تهدف إلى زيادة بناء قدرات التعاونيات بطرق من بينها تحسين المهارات التنظيمية والإدارية والمالية لأعضائها، وإلى أن تستحدث وتدعم برامج لزيادة فرص حصول التعاونيات على التكنولوجيات الجديدة؛
    The Czech Republic commended the efforts of Slovakia to improve the access of socially disadvantaged children to education. UN 61- وأثنت الجمهورية التشيكية على الجهود التي تبذلها سلوفاكيا لتحسين إمكانية حصول الأطفال المحرومين اجتماعياً على التعليم.
    Specifically, the Committee recommends that the State party pay specific attention to the urban/rural divide and target financial allocations in order to address the disparities in access to services, also bearing in mind measures required to improve the access for children of minority groups. UN وتوصي اللجنة على وجه التحديد بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً بالفجوة الحضرية/الريفية على وجه التحديد وأن تحدد أهدافاً للموارد المالية التي تخصصها من أجل معالجة التفاوتات في مجال الحصول على الخدمات، فضلاً عن مراعاة التدابير المطلوبة لتحسين فرص حصول أطفال الأقليات على هذه الخدمات.
    The efforts of some countries to improve the access of girls to education, build up capacities, foster institutions of civil society, and empower communities were also welcome. UN ومن الجدير بالترحيب كذلك، تلك الجهود التي تبذلها بعض البلدان من أجل تحسين وصول البنات للتعليم وبناء القدرات وتشجيع مؤسسات المجتمع المدني وتمكين الجماعات المحلية.
    213. The Committee recommends that the State party take further measures to improve the access of women, particularly rural women, to health-related services and information, including in regard to sexual and reproductive health, in an effort to reduce maternal mortality. UN 213 - توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى تحسين انتفاع النساء، لا سيما الريفيّات منهن، من الخدمات والمعلومات المتعلقة بالشؤون الصحية، وبخاصة تلك المرتبطة بالصحة الإنجابية والجنسية، وذلك في إطار الجهود الرامية إلى خفض الوفيات النفاسية.
    Work began in the mid1990s to translate this social policy into a programme of social priorities. Particular attention is given to rural areas to improve the access of disadvantaged population to basic social services such as schools, health clinics, literacy programmes and employment opportunities. UN وقد بدأت ترجمة هذه السياسة الاجتماعية منذ أواسط التسعينات، بوضع برنامج الأولويات الاجتماعية الذي يولي عناية خاصة للوسط القروي، والذي يهدف خاصة إلى تحسين ولوج الفئات المستضعفة إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية كالمدرسة، والمستوصفات الصحية، ومحاربة الأمية، وتوفير فرص التشغيل.
    For Africa as a whole, we strongly appeal to the United Nations to review the supply side to improve the access of ordinary people, especially women and children, to the services envisaged under the Millennium Development Goals. UN أما بالنسبة لأفريقيا ككل، فإننا نناشد الأمم المتحدة بقوة استعراض جانب الإمداد بغية تحسين وصول الأشخاص العاديين، وخاصة النساء والأطفال، إلى الخدمات المتوخاة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more