"to improve the provision" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين توفير
        
    • لتحسين تقديم
        
    • لتحسين عملية تقديم
        
    • إلى تحسين توفير
        
    • على تحسين توفير
        
    • من أجل تحسين توفير
        
    • وتحسين خدمات
        
    • في تحسين توفير
        
    • بغية تحسين توفير
        
    • فيما يتصل بتحسين توفير
        
    • على تحسين تقديم
        
    • بغية تحسين تقديم
        
    • الكفيلة بتحسين توفير
        
    Ongoing attempts to put in place a framework to improve the provision of public utilities UN تجري المحاولات لوضع إطار لتحسين توفير خدمات المرافق العامة
    There is a continued need to improve the provision of basic social services to facilitate their sustainable return. UN وهناك حاجة مستمرة لتحسين توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية من أجل تسهيل عودتهم الدائمة.
    UNDP representation in relevant inter-agency forums will be consolidated to improve the provision of common and shared services. UN وسيعزز تمثيل البرنامج اﻹنمائي في المنتديات المشتركة بين الوكالات ذات الصلة لتحسين تقديم الخدمات المشتركة والمتبادلة.
    :: Selected municipalities implement projects to improve the provision of basic services, climate change adaptation and employment UN تقوم بلديات مختارة بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية والتكيف مع تغير المناخ وتوفير العمالة
    The Secretariat should continue its efforts to improve the provision of information to and communication with concerned Member States from the outset of any incident with possible criminal implications. UN وينبغي أن تواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى تحسين توفير المعلومات للدول الأعضاء المعنية والاتصال بها فور وقوع أي حادث يحتمل أن تترتب عليه آثار جنائية.
    In the meantime, the Government was striving to improve the provision of education and vocational training programmes in the temporary shelters, and provide health-care services and enhanced protection for women and children. UN وأضاف أن الحكومة تعمل جاهدة إنه في الوقت نفسه تعمل الحكومة على تحسين توفير برامج التثقيفعليم والتدريب المهني في المآوي المؤقتة، وتوفير خدمات الرعاية الصحية، وتعزيز الحماية للنساء والأطفال.
    Furthermore, the report covered steps taken to improve the provision of social services, notably a three-year plan to enrol 1 million children in school and the standardization of the education curriculum in Somalia. UN وعلاوة على ذلك، تناول التقرير الخطوات المتخذة لتحسين توفير الخدمات الاجتماعية، ولا سيما خطة تمتد على ثلاثة سنوات لإلحاق مليون طفل بالمدارس وتوحيد المناهج التعليمية في الصومال.
    CEDAW urged Samoa to increase its efforts to improve the provision of sexual and reproductive health services so as to reduce fertility rates and maternal morbidity. UN وحثت اللجنة ساموا على زيادة جهودها لتحسين توفير الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية من أجل خفض معدلات الخصوبة وحالات اعتلال صحة الأمهات.
    Relative to the last report, the Committee recommended that Government increase its efforts to improve the provision of sexual and reproductive health services to reduce fertility rates and maternal morbidity. UN بالنسبة إلى التقرير السابق، أوصت اللجنة بأن تزيد الحكومة جهودها لتحسين توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لخفض معدلات الخصوبة واعتلال الأمهات.
    Government to increase efforts to improve the provision of sexual and reproductive health services to reduce fertility rates and maternal morbidity. UN 6-1- أن تزيد الحكومة الجهود المبذولة لتحسين توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لخفض معدلات الخصوبة واعتلال الأمهات.
    17. Partnerships between a municipality and businesses are a variant of public-private partnerships, which are usually understood as collaborations between the public and private sectors to improve the provision of public services. UN 17 - وتمثل الشراكات بين بلدية ما ومؤسسات الأعمال أحد أشكال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، التي عادة ما تُفهم كتآزر بين القطاعين العام والخاص لتحسين توفير الخدمات العامة.
    Recognizing that, the Secretary-General, in his reform report, called for specific measures to improve the provision of library services. UN وإدراكا من الأمين العام لذلك دعا في تقريره للإصلاح إلى اتخاذ تدابير معينة لتحسين تقديم خدمات المكتبة.
    To that end, the Government was striving to strengthen the public sector to improve the provision of services within a developmental State. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تسعى الحكومة جاهدة لتعزيز القطاع العام لتحسين تقديم الخدمات داخل دولة إنمائية.
    The new programme focuses initially on developing human resources to improve the provision of primary health care, particularly in the rural areas, and contains elements of local and overseas training. UN ويركز البرنامج الجديد بصفة أولية على تنمية الموارد البشرية لتحسين تقديم الرعاية الصحية الأولية، وخاصة في المناطق الريفية، ويشمل عناصر للتدريب المحلي والخارجي.
    73. States should ensure that mechanisms to track, monitor and evaluate legal aid are established and should continually strive to improve the provision of legal aid. UN 73 - ينبغي للدول ضمان وضع آليات لتتبع المساعدة القانونية ورصدها وتقييمها، والسعي حثيثاً لتحسين عملية تقديم المساعدة القانونية.
    The Secretariat should continue its efforts to improve the provision of information to and communication with concerned Member States from the outset of any incident with possible criminal implications. UN وينبغي أن تواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى تحسين توفير المعلومات للدول الأعضاء المعنية والاتصال بها فور وقوع حالات يحتمل أن تترتب عليها آثار جنائية.
    The Institute has facilitated the training of adult indigenous authors to promote the development of local content, and of local teachers to improve the provision of linguistically and culturally relevant education. UN كما يسَّر المعهد تدريب الكتّاب البالغين من الشعوب الأصلية على الترويج لتطوير المحتوى المحلي، وتطوير قدرات المدرسين المحليين على تحسين توفير تعليم لغوي وثقافي ذي صلة.
    The State party should ensure remedies for all victims of domestic violence and take steps to improve the provision of emergency shelter, housing, child care, rehabilitative services and legal representation for women victims of domestic violence. UN وينبغي أن تضمن توفير سبل انتصاف لجميع ضحايا العنف المنزلي وتتخذ خطوات من أجل تحسين توفير المأوى في حالة الطوارئ والسكن وخدمات رعاية الأطفال والخدمات التأهيلية والتمثيل القانوني للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    Transfer of expertise and technology, capacity-building, decentralization of authority through, inter alia, strengthening of local capacity and private-public partnerships to improve the provision and environmentally sound management of infrastructure and social services should be accelerated to achieve more sustainable human settlements development. UN وينبغي التعجيل بنقل الخبرة والتكنولوجيا، وبناء القدرات، وتوزيع السلطات من خلال جملة أمور منها تعزيز القدرة المحلية والشراكات بين القطاعين الخاص والعام، وتحسين خدمات الهياكل اﻷساسية والخدمات الاجتماعية وإدارتها بطريقة سليمة بيئيا، وذلك من أجل تحقيق المزيد من تنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    Bearing in mind the role of public-private partnerships to improve the provision and sound management of infrastructure and public services in the interest of sustainable economic and social development, UN إذ تضع في اعتبارها دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تحسين توفير البنى التحتية والخدمات العمومية وإدارتها على نحو سليم من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة،
    Technology transfer, capacity-building and private-public partnerships to improve the provision and management of urban infrastructure and social services should be accelerated to achieve more sustainable cities. 2. Sectors and issues UN وينبغي التعجيل بنقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وإقامة الشراكات بين القطاعين الخاص والعام بغية تحسين توفير الهياكل اﻷساسية والخدمات الاجتماعية الحضرية وإدارتها لتحقيق مدن أكثر استدامة.
    In this regard, they urged UNCTAD to expand its research on innovative sources of development finance, and, in particular, on the potential of PPPs to improve the provision of infrastructure. UN وفي هذا الصدد، حثّ هؤلاء المندوبون الأونكتاد على توسيع بحوثه بشأن المصادر الابتكارية للتمويل الإنمائي، وبصفة خاصة بشأن الإمكانيات التي تنطوي عليها الشراكات بين القطاعين العام والخاص فيما يتصل بتحسين توفير البنية الأساسية.
    11. Much of the focus of governmental activity has been to improve the provision of services through grass-roots local self-governance institutions, particularly in rural areas. UN 11- ويركز النشاط الحكومي في جانب كبير منه على تحسين تقديم الخدمات عن طريق مؤسسات الحكم الذاتي المحلية الشعبية، وبخاصة في المناطق الريفية.
    44. International support is also urgently needed to expand community-based development projects and capacity-building programmes to improve the provision of basic services, in particular health and education. UN 44 - وثمة حاجة ماسة أيضا إلى الدعم الدولي لتوسيع نطاق المشاريع الإنمائية وبرامج بناء القدرات على مستوى المجتمعات المحلية بغية تحسين تقديم الخدمات الأساسية، وبخاصة الصحة والتعليم.
    32. Following the protests of 7 February, which resulted in injuries to a number of police officers, protesters and journalists, as well as the burning of the Presidency building, the Council of Ministers held two sessions with competent state-level law enforcement agencies to discuss how best to improve the provision of security for the Bosnia and Herzegovina institutions. UN 32 - وفي أعقاب الاحتجاجات التي وقعت في 7 شباط/فبراير، والتي أسفرت عن إصابة عدد من رجال الشرطة والمتظاهرين والصحفيين بجروح، فضلا عن احتراق مقر رئاسة البوسنة والهرسك، عقد مجلس وزراء البوسنة والهرسك جلستين مع وكالات إنفاذ القانون المختصة على مستوى الدولة لمناقشة أفضل السبل الكفيلة بتحسين توفير الأمن لمؤسسات البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more