"to increase the effectiveness of" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة فعالية
        
    • إلى زيادة فعالية
        
    • من أجل زيادة فعالية
        
    • وزيادة فعالية
        
    • على زيادة فعالية
        
    • لزيادة فاعلية
        
    • ولزيادة فعالية
        
    • بهدف زيادة فعالية
        
    • بغية زيادة فعالية
        
    • تزيد من فعالية
        
    • بغرض زيادة فعالية
        
    • في زيادة فعالية
        
    • وبغية زيادة فعالية
        
    • وزيادة فاعلية
        
    • من زيادة فعالية
        
    (ix) Other means to increase the effectiveness of environmental law; UN ' 9` الوسائل الأخرى لزيادة فعالية القانون البيئي؛
    Development of reporting templates to increase the effectiveness of mission reporting on justice and prison system issues UN وضع نماذج موحدة للإبلاغ لزيادة فعالية تقارير البعثات عن مسائل العدالة ونظام السجون
    Reporting templates to increase the effectiveness of mission reporting on justice and prison system issues developed UN إعداد نماذج للإبلاغ لزيادة فعالية تقارير البعثات عن المسائل المتعلقة بجهاز القضاء ونظام السجون
    We share the position of the Secretary-General on the need to increase the effectiveness of measures designed to uphold the rule of law. UN إننا نتشاطر موقف الأمين العام بشأن الحاجة إلى زيادة فعالية التدابير المصممة لإعلاء شأن سيادة القانون.
    The existing governance arrangements, especially the organizational structure and accountability framework, need to be improved to increase the effectiveness of security management UN ثمة حاجة إلى تحسين الترتيبات الإدارية القائمة، ولا سيما الهيكل التنظيمي وإطار المساءلة، من أجل زيادة فعالية إدارة الأمن
    The aim of the project was to improve the application of the equal treatment principle in the work of the inspectorates and to increase the effectiveness of the labour market with reference to problematic aspects of the identification, detection and sanctioning of cases of discrimination on various grounds including sex and gender. UN والهدف من المشروع هو تعزيز تطبيق مبدأ المساواة في المعاملة في عمل المفتشيات وزيادة فعالية سوق العمل بالإشارة إلى الجوانب المثيرة للجدل المتعلقة بتحديد حالات التمييز القائم على شتى الأسس، بما في ذلك التمييز القائم على أساس نوع الجنس والتمييز الجنساني، والكشف عن تلك الحالات والمعاقبة عليها.
    Such information helps to increase the effectiveness of recruitment and retention policies. UN وتساعد هذه المعلومات على زيادة فعالية سياسات التوظيف واستبقاء الموظفين.
    First of all, additional efforts should be made to increase the effectiveness of national legislation governing control over internal arms trafficking and to prevent the diversion of arms from legal to illegal markets. UN فأولا وقبل كل شيء، ينبغي أن تبذل جهود إضافية لزيادة فعالية التشريعات الوطنية التي تحكم الرقابة على الاتجار الداخلي بالأسلحة ولمنع تحويل الأسلحة من الأسواق القانونية إلى الأسواق غير القانونية.
    Recommendations to continue with institutional measures to increase the effectiveness of human rights protection had also been accepted. UN كما قُبلت توصيات بمواصلة التدابير المؤسساتية اللازمة لزيادة فعالية حماية حقوق الإنسان.
    Coordination to increase the effectiveness of expansionary fiscal and monetary policies assumes particular importance in this crisis. UN ويحظى التنسيق لزيادة فعالية السياسات المالية والنقدية التوسعية بأهمية خاصة في هذه الأزمة.
    Even prior to this, attempts to create partnerships with local community leaders to increase the effectiveness of humanitarian operations and address security concerns had met with some success. UN وحتى قبل ذلك، فإن المحاولات التي جرت لإقامة شراكات مع قادة المجتمعات المحلية لزيادة فعالية العمليات الإنسانية والتصدي للشواغل الأمنية قد صادفت قدرا من النجاح.
    The Agency's efforts to increase the effectiveness of its cooperation programmes should be noted. UN وتجدر الإشارة إلى الجهود التي بذلتها الوكالة لزيادة فعالية برامجها للتعاون.
    On a number of issues and operating procedures, the existence of a doctrine would immediately clarify what was involved, and what must be done to increase the effectiveness of the actions taken. UN وفي عدد من المسائل وإجراءات التشغيل، فإن وجود مبدأ سيكون من شأنه أن يوضح على الفور الجوانب التي ينطوي عليها الأمر، وما يلزم عمله لزيادة فعالية الإجراءات المضطلع بها.
    Global initiatives and funds need to increase the effectiveness of their aid, for example, by providing support in ways that strengthen systems and dovetail with national planning processes and timelines. UN تحتاج المبادرات والصناديق العالمية إلى زيادة فعالية المعونة التي تقدمها وذلك على سبيل المثال بتقديم الدعم بطرق تعزز النظم وتحقق الترابط بين عمليات التخطيط الوطني والجداول الزمنية.
    His delegation for the most part welcomed the recommendations it contained, which were intended to increase the effectiveness of peacekeeping activities both in the field and at Headquarters. UN ووفده يرحب بمعظم ما تضمنه التقرير من توصيات ترمي إلى زيادة فعالية أنشطة حفظ السلام في الميدان وفي المقر.
    Over recent years, we have often spoken of the need to increase the effectiveness of the work of the General Assembly and its influence on overall global processes. UN وفي السنوات الأخيرة، تكلمنا كثيراً عن الحاجة إلى زيادة فعالية عمل الجمعية العامة وتأثيرها على العمليات العالمية ككل.
    In order to increase the effectiveness of their efforts, the security services will be able to call up the entire database automatically. UN وسوف يصبح في وسع دوائر الأمن استدعاء بيانات قاعدة البيانات كلها بطريقة تلقائية، وذلك من أجل زيادة فعالية جهودها.
    The Organization was well placed to support tax administrations in developing countries in cross-border taxation issues and had a key role in building national capacity to increase the effectiveness of tax administrations. UN وتشغل المنظمة مكانا يؤهلها لدعم الإدارات الضريبية في البلدان النامية بشأن المسائل الضريبية العابرة للحدود، ولها دور رئيسي تؤديه في بناء القدرات الوطنية من أجل زيادة فعالية الإدارات الضريبية.
    To achieve its objectives, the Busan Action Plan outlines five steps needed to strengthen national statistical systems in developing countries and to increase the effectiveness of the support provided by development partners. UN ولتحقيق أهداف خطة عمل بوسان تحدد هذه الخطة خمس خطوات ضرورية لتعزيز النُظم الإحصائية الوطنية في البلدان النامية وزيادة فعالية الدعم المقدم من الشركاء في التنمية.
    In response we must work to increase the effectiveness of humanitarian assistance and to accurately measure its impact. UN ويجب علينا، في معرض الاستجابة لذلك، أن نعمل على زيادة فعالية المساعدة الإنسانية، وكفالة القياس الدقيق لأثرها.
    She emphasized the need for international cooperation to increase the effectiveness of national measures to combat such blemishes on society. UN وأكدت الحاجة إلى التعاون الدولي لزيادة فاعلية التدابير الدولية لمكافحة هذه الشوائب التي تلطخ وجه المجتمع.
    In order to increase the effectiveness of technical cooperation activities, the monitoring and evaluation of each project will have to be properly strengthened. UN ولزيادة فعالية أنشطة التعاون التقني، سيحتاج الأمر إلى تعزيز رصد وتقييم كل مشروع من المشاريع على نحو ملائم.
    The report provides the basis for further exploration of processes and structures that could be improved to increase the effectiveness of coordination and coherence of global health and foreign policy. UN ويوفر التقرير الأساسي من أجل مواصلة استكشاف العمليات والهياكل التي يمكن تحسينها بهدف زيادة فعالية التنسيق والاتساق بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    But there is a need for both parties to organize themselves better in order to increase the effectiveness of their demining activities. UN ولكن هناك حاجة بالنسبة لكلا الطرفين لتنظيم أنفسهم بصورة أفضل بغية زيادة فعالية أنشطتهما ﻹزالة اﻷلغام.
    The main regulations of the new Act, which is expected to increase the effectiveness of active employment policies, are as follows: UN وأهم اللوائح التنظيمية التي يشملها القانون الجديد والتي يتوقع أن تزيد من فعالية سياسات العمالة النشطة ما يلي:
    Queries were raised as to whether other initiatives were being implemented to increase the effectiveness of the Organization. UN وطُرحت استفسارات حول ما إذا كان يجرى تنفيذ مبادرات أخرى بغرض زيادة فعالية المنظمة.
    Wishing to increase the effectiveness of the struggle against forced disappearances of persons throughout the world, UN وإذ ترغب في زيادة فعالية مكافحة حالات الاختفاء القسري لﻷشخاص في جميع أنحاء العالم،
    In order to increase the effectiveness of the existing mechanisms for resource generation, the international community should support the Global Mechanism. UN وبغية زيادة فعالية اﻵليات القائمة لتوليد الموارد ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لﻵلية العالمية.
    The Ministry of Natural Resources had recently been established to ensure a more comprehensive approach to issues of sustainable development and use of natural resources and to increase the effectiveness of environmental activities during the transition to a market economy. UN وأشار إلى أن وزارة الموارد الطبيعية قد أنشئت مؤخرا لضمان اتباع نهج شامل إزاء مسائل التنمية المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية وزيادة فاعلية الأنشطة البيئية خلال مرحلة التحوُّل إلى اقتصاد السوق.
    We hope that its recommendations will enable us to increase the effectiveness of the United Nations and other multilateral institutions. UN ونأمل أن تمكننا توصياته من زيادة فعالية الأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more