"to increase their capacity" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة قدرتها
        
    • لزيادة قدرتهم
        
    • على زيادة قدرتها
        
    • أجل زيادة قدرتها
        
    • على زيادة قدراتها
        
    • أجل زيادة قدرتهم
        
    • بغية زيادة قدرتهم
        
    • أن تزيد قدرتها
        
    • وزيادة قدرتها
        
    • لزيادة قدرتهن
        
    • لزيادة قدراتها على
        
    The United Nations will provide Member States with assistance to increase their capacity to implement targeted sanctions regimes. UN وستوفر الأمم المتحدة المساعدة اللازمة للدول الأعضاء لزيادة قدرتها على تنفيذ نظم الجزاءات المحددة الهدف.
    Receiving countries should make efforts to increase their capacity to take in refugees and displaced persons, especially the most vulnerable, since that responsibility should be shared more evenly. UN وينبغي أن تبذل البلدان المستقبلة جهوداً لزيادة قدرتها على استقبال اللاجئين والمشردين، وخاصة أكثرهم ضعفاً، حيث ينبغي تقاسم المسؤولية بصورة تتسم بقدر أكبر من التساوي.
    (c) To support adolescents to be able to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV/AIDS infection and to implement measures to increase their capacity to protect themselves from HIV/AIDS through, inter alia, the provision of health care, including for sexual and reproductive health, and through preventive education that promotes gender equality; UN (ج) دعم المراهقين ليتمكنوا من تسيير حياتهم الجنسية، على نحو إيجابي ومسؤول، كي يحموا أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتنفيذ تدابير لزيادة قدرتهم على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطرق منها توفير الرعاية الصحية، بما فيها الرعاية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، والتثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين؛
    Developing countries should be assisted so as to increase their capacity for these activities; UN كما ينبغي مساعدة البلدان النامية على زيادة قدرتها على الاضطلاع بهذه اﻷنشطة.
    Appropriate financial mechanisms should be established to assist States in fragile or vulnerable situations in strengthening their national institutions in order to increase their capacity for conflict prevention through governance, social and economic support programmes. UN وينبغي إنشاء آليات مالية ملائمة لمساعدة الدول التي تمر بحالات الهشاشة أو الضعف على تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل زيادة قدرتها على منع نشوب النزاعات من خلال برامج دعم الحوكمة، والدعم الاجتماعي والاقتصادي.
    Developing countries should be assisted so as to increase their capacity for these activities; UN وينبغي مساعدة البلدان النامية على زيادة قدراتها على الاضطلاع بهذه اﻷنشطة؛
    The programme is coordinating, in collaboration with the United Nations Industrial Development Organization and other international organizations, a training programme on project preparation for developing country experts to increase their capacity to prepare fundable projects. UN ويقوم البرنامج، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمات دولية أخرى، بتنسيق برنامج للتدريب على إعداد المشاريع لفائدة خبراء البلدان النامية من أجل زيادة قدرتهم على إعداد برامج قابلة للتمويل.
    At the regional level, several organizations have also taken initiatives to increase their capacity to combat terrorism in accordance with the United Nations Strategy. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت عدة منظمات أيضا مبادرات لزيادة قدرتها على مكافحة الإرهاب وفقا لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    All the units will undergo training to increase their capacity for self-evaluation. UN وستنظم كل الوحدات دورات تدريبية لزيادة قدرتها على التقييم الذاتي.
    The evaluations showed a high responsiveness in helping local and central governments to increase their capacity to engage in gender-responsive governance, as seen in Kenya and Kyrgyzstan. UN وأظهرت التقييمات وجود استجابة عالية في مساعدة الحكومات المحلية والمركزية لزيادة قدرتها على المشاركة في الحوكمة المستجيبة للاعتبارات الجنسانية، على النحو الذي شوهد في قيرغيزستان وكينيا.
    Concurrently, plans will be made for these countries to increase their capacity eventually to the point where their final regulatory actions meet the criteria of Annex II to the Convention. UN وسيتم في نفس الوقت وضع خطط من أجل تلك البلدان لزيادة قدرتها في نهاية الأمر للوصول إلى الحد الذي تستوفي فيه إجراءاتها التنظيمية النهائية معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    " (c) To support adolescents to be able to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV/AIDS infection and to implement measures to increase their capacity to protect themselves from HIV/AIDS through, inter alia, the provision of health care, including for sexual and reproductive health, and through preventive education that promotes gender equality; UN " (ج) دعم المراهقين ليتمكنوا من عيش حياتهم الجنسية، على نحو إيجابي ومسؤول، كي يحموا أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتنفيذ تدابير لزيادة قدرتهم على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطرق منها توفير الرعاية الصحية، بما فيها الرعاية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، والتثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين؛
    (c) To support adolescents to be able to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV/AIDS infection and to implement measures to increase their capacity to protect themselves from HIV/AIDS through, inter alia, the provision of health care, including for sexual and reproductive health, and through preventive education that promotes gender equality; UN (ج) دعم المراهقين ليتمكنوا من عيش حياتهم الجنسية، على نحو إيجابي ومسؤول، كي يحموا أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتنفيذ تدابير لزيادة قدرتهم على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطرق منها توفير الرعاية الصحية، بما فيها الرعاية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، والتثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين؛
    (c) To support adolescents to be able to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV/AIDS infection and to implement measures to increase their capacity to protect themselves from HIV/AIDS through, inter alia, the provision of health care, including for sexual and reproductive health, and through preventive education that promotes gender equality; UN (ج) دعم المراهقين ليتمكنوا من عيش حياتهم الجنسية، على نحو إيجابي ومسؤول، كي يحموا أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتنفيذ تدابير لزيادة قدرتهم على حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطرق منها توفير الرعاية الصحية، بما فيها الرعاية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، والتثقيف الوقائي الذي يشجع المساواة بين الجنسين؛
    My Government has pledged to help interested African States to increase their capacity for responding to conflicts through an African crisis response force. UN لقد تعهدت حكومتي بمساعدة الدول اﻷفريقية المهتمة على زيادة قدرتها على الاستجابة للمنازعات من خلال إنشاء قوة أفريقية للاستجابة لﻷزمات.
    Furthermore, ESCWA will assist member countries to increase their capacity to assess quantitatively economic and financial data and trends and coordinate economic policies to achieve the economic development of the region through subprogramme 3, which has been explicitly dedicated to this purpose. UN وعلاوة على ذلك، ستساعد الإسكوا البلدان الأعضاء على زيادة قدرتها على تقييم البيانات والاتجاهات الاقتصادية والمالية الكمية وتنسيق سياساتها الاقتصادية لتحقيق التنمية الاقتصادية للمنطقة عن طريق البرنامج الفرعي 3، الذي كُرس خصيصا لهذا الغرض.
    They should also focus on providing assistance to Africa in its poverty reduction and development efforts, intensifying support to the least developed countries, and helping developing countries to increase their capacity for self-development effectively. UN وينبغي أيضا أن تركز صناديق وبرامج الأمم المتحدة على تقديم المساعدة إلى أفريقيا في جهودها للحد من الفقر وتحقيق التنمية، وتكثيف الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا، ومساعدة البلدان النامية على زيادة قدرتها على التنمية الذاتية بفعالية.
    The workshops are organized for each new cycle of grantees to increase their capacity to monitor, evaluate, report and disseminate results and lessons learned and to assist new grantees in developing their monitoring and evaluation plans. UN ويجري تنظيم حلقات العمل في كل فوج جديد من الجهات المتلقية للمنح من أجل زيادة قدرتها على رصد النتائج والدروس المستفادة وتقييمها والإبلاغ عنها ونشرها، ومساعدة الجهات الجديدة المتلقية للمنح على وضع خططها للرصد والتقييم.
    27. The Committee reiterates its recommendation that the State party develop clear criteria for rendering and ensuring sustained and sufficient governmental financial support at the national and local level for the work of women's NGOs to increase their capacity to support women's human rights. UN 27 - وتكرر اللجنة توصيتها بأن تضع الدولة الطرف معايير واضحة لتقديم وكفالة دعم مالي حكومي مستدام وكافٍ على الصعيدين الوطني والمحلي لعمل المنظمات غير الحكومية النسائية، من أجل زيادة قدرتها على دعم حقوق الإنسان للمرأة.
    Examples included the recently published 2011 climate synthesis report, which encourages APN member countries to increase their capacity on national adaptation strategies, planning and implementation. UN وشملت الأمثلة التقرير التوليفي للمناخ في عام 2011 الذي نُشر حديثاً، والذي يشجع البلدان الأعضاء في الشبكة على زيادة قدراتها المتعلقة باستراتيجيات التكيف الوطني وتخطيطه وتنفيذه.
    Similarly, the striking discrepancies between the health status of the poor and the non-poor, apart from its inherent inequity, point to the need to improve the health attributes of the young and working poor so as to increase their capacity to engage in productive activity. UN كذلك، تظهر التباينات الصارخة بين الحالة الصحية للفقراء وغير الفقراء، فضلا عن عدم التكافؤ الكامن فيها، الحاجة الى تحسين ما للشباب والفقراء العاملين من خصائص صحية وذلك من أجل زيادة قدرتهم على المشاركة في النشاط اﻹنتاجي.
    However, a wider application would be to seek to provide assets to household members to increase their capacity to contribute to remunerated consumption and to home production. UN بيد أن التطبيق اﻷوسع نطاقا قد يلتمس توفير أصول ﻷفراد اﻷسرة المعيشية بغية زيادة قدرتهم على المساهمة في الاستهلاك المدفوع اﻷجر وفي الانتاج المنزلي.
    In this respect, the EU calls on States and development agencies to increase their capacity to control the supply of small arms, lower the demand for these weapons and reduce levels of armed violence. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي إلى الدول والوكالات الإنمائية، في هذا الصدد، أن تزيد قدرتها على الحد من إمدادات الأسلحة الصغيرة، وأن تقلل الطلب على هذه الأسلحة، وأن تخفض مستويات العنف المسلح.
    The investment policy reviews and related advisory services provided by UNCTAD helped countries to improve policies and institutions dealing with foreign direct investment and to increase their capacity to attract and benefit from it. UN وأدت الاستعراضات التي يوفرها الأونكتاد لسياسات الاستثمار والخدمات الاستشارية المتصلة بها إلى مساعدة البلدان على تحسين السياسات والمؤسسات التي تتعامل مع الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة قدرتها على اجتذاب الاستثمار والاستفادة منه.
    Initiatives undertaken included campaigns to increase girls' awareness of their sexual and reproductive rights and empowerment programmes to increase their capacity to exercise those rights. UN وتتضمن المبادرات المتخذة حملات لزيادة الوعي لدى الفتيات بشأن حقوقهن الجنسية والإنجابية، وبرامج تمكين لزيادة قدرتهن على ممارسة هذه الحقوق.
    In 2013, UNODC conducted workshops in 10 high-priority countries and developed training packages for civil society organizations and law enforcement agencies to increase their capacity to ensure greater access to harm reduction services for people who inject drugs. UN وفي عام 2013، عقد المكتب حلقات عمل في 10 بلدان تحظى بأولوية كبيرة وأعدَّ حزما من المواد التدريبية لفائدة منظمات المجتمع المدني وأجهزة إنفاذ القانون لزيادة قدراتها على ضمان حصول عدد أكبر ممَّن يتعاطون المخدِّرات بالحقن على خدمات خفض الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more