The next phase will be to initiate salary payments directly to individual soldiers through an electronic bank transfer system. | UN | وستكون المرحلة التالية هي بدء دفع الرواتب مباشرة إلى فرادى الجنود من خلال نظام تحويل مصرفي إلكتروني. |
ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE to individual COUNTRIES OR REGIONS | UN | الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE to individual COUNTRIES OR REGIONS | UN | الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان واﻷقاليم |
The NAP global support programme for the LDCs has also started to provide targeted technical support to individual countries. | UN | وبدأ برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً بتقديم دعم تقني محدد لفرادى البلدان. |
It also provides care information and referrals in response to individual queries. | UN | ويقدم الفريق أيضا معلومات تتعلق بالرعاية ويقوم بالإحالات استجابة للاستفسارات الفردية. |
51/30 Special economic assistance to individual countries or regions | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE to individual COUNTRIES OR REGIONS | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Support available to individual artists will be more varied. | UN | وستجري زيادة أشكال الدعم المقدم إلى فرادى الفنانين. |
At the request of beneficiary countries, ad hoc technical assistance was provided to individual countries through the organization of training courses and workshops. | UN | وبناء على طلب مقدم من البلدان المستفيدة، قُدمت مساعدة تقنية مخصصة إلى فرادى البلدان عن طريق تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل. |
Publication of letters to individual States parties on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights | UN | نشر الرسائل الموجّهة إلى فرادى الدول الأطراف في الموقع الشبكي التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان |
Publication of letters to individual States parties on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights | UN | نشر الرسائل الموجّهة إلى فرادى الدول الأطراف في الموقع الشبكي التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان |
The prison staff assigned to the facility are trained in rehabilitation and qualified to offer counselling to individual inmates. | UN | ويُدرَّب موظفو السجن العاملون في المرفق على إعادة التأهيل، وهم مؤهلون لإسداء المشورة إلى فرادى النزلاء. |
Special economic assistance to individual countries or regions | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
:: Provision of strategic and technical assistance and guidance to individual States proceeding with national security sector reform, through the organization of 2 national expert meetings and 6 technical advisory missions to another country | UN | :: إسداء مشورة وتوجيه استراتيجيين وتقنيين إلى فرادى الدول التي شرعت في إصلاح قطاع الأمن الوطني من خلال تنظيم اجتماعي خبراء وطنيين وإيفاد 6 بعثات استشارية تقنية إلى بلد آخر |
Partnerships are key to individual States Parties taking on a leading role in sharing its experience and capacities. | UN | وتُعدّ الشراكات عاملاً أساسياً لفرادى الدول الأطراف التي تضطلع بدور ريادي في التشارك في تجاربها وقدراتها. |
Customized assistance was provided to individual delegations, and also collectively to a number of countries, on issues of common interest. | UN | وقُدمت مساعدة محددة المواصفات لفرادى الوفود، ومساعدة جماعية أيضاً إلى عدد من البلدان بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
The Summit, then, granted no new right of intervention to individual States or regional alliances on any grounds. | UN | وبالتالي، لم يمنح مؤتمر القمة حقا جديدا في التدخل لفرادى الدول أو للتحالفات الإقليمية لأي سبب من الأسباب. |
It requires clear objectives and responsibilities defined at all levels, from top and senior management down to individual staff workplans. | UN | وهي تتطلب أهداف واضحة ومسؤوليات محددة على جميع المستويات، ابتداء من الإدارة العليا إلى خطط عمل الموظفين الفردية. |
50/58 Special economic assistance to individual countries or regions | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
It was noted that the current planning challenges were international but applied to individual countries in different ways. | UN | وأُشير إلى أن تحديدات التخطيط الحالية هي تحديات دولية لكنها تنطبق على فرادى البلدان بطرق مختلفة. |
Effect of the exercise of the right to individual or collective self-defence on a treaty | UN | أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة |
Whenever applicable, it is important that the information requested relate to individual drugs. | UN | ومن المهم أن تتصل المعلومات المطلوبة بكل عقار على حدة عند الاقتضاء. |
As such, they give rise to individual criminal responsibility. | UN | ومن ثم فإنه تترتب عليها مسؤولية جنائية فردية. |
They also advise the Section Head on issues of property rights and claims relating to individual enterprises. | UN | كما يسديان المشورة إلى رئيس القسم بشأن الحقوق والمطالبات المتعلقة بالممتلكات والمرتبطة بفرادى المؤسسات التجارية. |
Data on FDI inflows to individual economies are presented in table 3. | UN | ويتضمن الجدول ٣ البيانات المتعلقة بتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى كل من الاقتصادات على حدة. |
In Jordan, on the other hand, the allocation of tribal land to individual Bedouins increased property values and provided the incentive to harvest water. | UN | وفي الأردن، من جهة أخرى، أدى تخصيص أراضي القبائل إلى أفراد من البدو إلى ارتفاع قيمة الممتلكات وشّكل حافزا على جمع المياه. |
The sources of good practice are identified in the footnotes to the commentary, which include references to individual States. | UN | ومصادر الممارسة الجيدة محددة في حواشي التعليق، التي تتضمن إشارات إلى آحاد الدول. |
Merit pay/performance-related pay/pay for performance/variable pay: these are tools tailored to relate individual base pay increases to individual results usually through a performance appraisal scheme and a performance rating. | UN | الأجر المرتبط بالجدارة/الأجر المرتبط بالأداء/الأجر حسب الأداء/الأجر المتغير: هذه أدوات توضع للربط بين زيادة الأجر الأساسي للفرد وما يحققه ذلك الفرد من نتائج، وتكون عادة باستخدام نظم لتقييم الأداء وتحديد مستوياته. |
Perhaps it could be left to individual members to raise the point with the State party's representatives. | UN | وريما يكون من الممكن أن تترك لآحاد الأعضاء إثارة المسألة مع ممثلي الدولة الطرف. |
Legal guidance in implementing the Convention and legal advice provided promptly and appropriately to individual parties, the Secretariat and the Conference of the Parties and its subsidiary bodies. | UN | التوجيه القانوني بشأن تنفيذ الاتفاقية وتقديم المشورة القانونية بصورة فورية وملائمة إلى فرادي الأطراف، والأمانة، ومؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |