"to information provided by" - Translation from English to Arabic

    • للمعلومات التي قدمتها
        
    • للمعلومات المقدمة من
        
    • لمعلومات قدمتها
        
    • إلى المعلومات المقدمة من
        
    • المعلومات التي قدمتها
        
    • إلى معلومات قدمتها
        
    • للمعلومات التي قدمها
        
    • للمعلومات التي أتاحتها
        
    • للمعلومات التي وفرتها
        
    • لمعلومات مقدمة من
        
    • لمعلومات قدمها
        
    • للمعلومات المقدَّمة من
        
    • للمعلومات المُقدمة من
        
    • للمعلومات الواردة من
        
    • إلى المعلومات التي يوفرها
        
    According to information provided by the administering Power, the current minimum insurance does not provide adequate coverage and is under review. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن الـتأمين الصحي الأدنى الحالي لا يتيح تغطية كافية، وهو قيد الاستعراض.
    According to information provided by the administering Power, Hurricane Ike damaged 95 per cent of the buildings on Grand Turk and South Caicos. Over 700 people lost their homes, but there was no loss of life. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، دمر الإعصار آيك 95 في المائة من المباني في جزيرتي ترك الكبرى وكايكوس الجنوبية، وفقد أكثر من 700 شخص منازلهم، ولكن لم تحدث خسائر في الأرواح.
    According to information provided by the Government, they act under the strict control of the command chain. UN ووفقاً للمعلومات المقدمة من الحكومة، يخضع هؤلاء لرقابة مشددة من القيادة بحسب التسلسل القيادي.
    According to information provided by Interpol, the number of drug seizures at sea was 229 in 2004 and 171 in 2005. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من الإنتربول، كان عدد ضبطيات المخدرات في البحر 229 ضبطية في عام 2004 و171 ضبطية في عام 2005.
    According to information provided by the Zambian authorities, Kebba however does not hold a gemstone sales certificate. UN وطبقا لمعلومات قدمتها سلطات زامبيا، فإن كيبا لم يكن من ناحية أخرى يحمل ترخيصا لبيع الأحجار الثمينة.
    Open access to information provided by Parties should be concomitant with vetted quality of data and data quality management. UN ينبغي أن يقترن الوصول الحر إلى المعلومات المقدمة من الأطراف بالتحقق من جودة البيانات وإدارة جودة البيانات.
    Moreover, according to information provided by the secretariat, the total payments made to date by 70 countries amounted to $2,591,122.83. UN وبيﱠن أن مجموع ما دفعه سبعون بلدا حتى اﻵن بلغ ٨٣,١٢٢ ٥٩١ ٢ دولارا حسب المعلومات التي قدمتها اﻷمانة.
    According to information provided by the administering Power, this is a matter for the prison authorities to decide upon. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، يترك لسلطات السجن أمر البت في هذه المسألة.
    According to information provided by the administering Power, this will be a matter for the prison authorities to decide upon. UN وطبقا للمعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، فإن هذه مسألة متروك لسلطات السجن البت فيها.
    According to information provided by the administering Power at the end of December 2005, the total prison population was 21. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، كان عدد نزلاء السجون 21 سجينا في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2005.
    According to information provided by the administering Power, this will be a matter for the prison authorities to decide upon. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، سيكون ذلك من المسائل التي يتعين على سلطات السجن أن تبت فيها.
    According to information provided by the administering Power, this will be a matter for the prison authorities to decide upon. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، سيكون ذلك من المسائل التي يتعين على سلطات السجن أن تبت فيها.
    34. According to information provided by the source, enforced disappearances continue to occur in Colombia in large numbers. UN 34- ووفقاً للمعلومات المقدمة من المصدر، لا تزال حالات الاختفاء القسري تحدث في كولومبيا بأعداد كبيرة.
    According to information provided by that office, the investigations are continuing and a number of steps are planned in the near future. UN وطبقا للمعلومات المقدمة من ذلك المكتب، لا تزال التحقيقات جارية ومن المقرر اتخاذ عدد من الخطوات في المستقبل القريب.
    It is noted that some initiatives are being carried out or planned, as recommended by the Commission. Below are examples of such measures taken at the national level, according to information provided by Governments. UN ويلاحظ أن بعض المبادرات يجري تنفيذها أو التخطيط لها على النحو الذي أوصت به اللجنة، ويرد أدناه أمثلة على هذه التدابير المتخذة على الصعيد الوطني، وفقا للمعلومات المقدمة من الحكومات.
    According to information provided by Palestinian officials, children in Gaza suffer from malnutrition-related deficiencies, such as stunted growth and anaemia. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من المسؤولين الفلسطينيين، يعاني الأطفال في غزة من حالات نقص ترتبط بسوء التغذية، مثل توقف النمو وفقر الدم.
    According to information provided by the administering Power, the United States Virgin Islands received acceptance as a territorial Government with observer status at the Organization of Eastern Caribbean States in the last quarter of 2009. UN ووفقا لمعلومات قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، حظيت جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة في الربع الأخير من عام 2009 بالموافقة على قبولها كحكومة إقليمية تتمتع بمركز مراقب لدى منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    62. According to information provided by the administering Power, life expectancy at birth is 77 years in the Territory. UN 62 - واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فإن العمر المتوقع في الإقليم عند الولادة هو 77 عاما.
    According to information provided by Philips, minimum market size is the most important factor for the viability of the project. UN وحسب المعلومات التي قدمتها فيليبس، فإن أهم عامل لاستمرار المشروع هو أن يكون لـه حد أدنى من حجم السوق.
    The present report reflects information received from those sources in addition to information provided by the Government of the Sudan. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات واردة من تلك المصادر، إضافة إلى معلومات قدمتها حكومة السودان.
    According to information provided by the prison director, during a search carried out in 2008 approximately 2,000 knives were confiscated. UN ووفقاً للمعلومات التي قدمها مدير السجن، تمت مصادرة 000 2 سكين تقريباً أثناء عملية تفتيش أجريت في عام 2008.
    According to information provided by the Bosnia and Herzegovina Ministry of Human Rights and Refugees, during the conflict there were a total of 2.2 million refugees and displaced persons. UN ووفقاً للمعلومات التي أتاحتها وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، فقد بلغ عدد اللاجئين والمشردين داخلياً أثناء الصراع ما مجموعه 2.2 مليون شخص.
    According to information provided by NCDDRR, there are over 25,000 ex-combatants discharged from the cantonment sites who cannot enter any training institutions for rehabilitation. UN فوفقاً للمعلومات التي وفرتها اللجنة الوطنية، هناك ما يزيد على 000 25 محارب سابق تم تسريحهم من المعسكرات ولا يمكنهم دخول أي مؤسسة تدريب لإعادة التأهيل.
    According to information provided by the administering Power, Bermuda's Satellite Network initiative has two components: the commercialization of the orbital slots allocated by the United Nations in 1983; and the development of a Satellite Network Administration. UN ووفقاً لمعلومات مقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فإن مبادرة برمودا بشأن شبكة السواتل مكونة من شقين: تسويق مواقع المدارات الفضائية التي خصصتها الأمم المتحدة عام 1983، وتطوير إدارة شبكة السواتل.
    For example, according to information provided by the observer for Canada aboriginal children were five times more likely to take their own life. UN فعلى سبيل المثال، تزيد احتمالات الانتحار بمقدار خمسة أضعاف بين أطفال الشعوب الأصلية، وفقا لمعلومات قدمها المراقب عن كندا.
    21. According to information provided by the Austrian Bureau of Anti-Corruption (BAK), there are two registers that can be used with regard to the liability of legal persons in the course of mutual legal assistance. UN 21- وتبعاً للمعلومات المقدَّمة من المكتب النمساوي لمكافحة الفساد، هناك سجلان يمكن استخدامهما فيما يتعلق بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين في سياق المساعدة القانونية المتبادلة.
    Moreover, according to information provided by Argentina, under the Exchange of Notes Agreement of 23 February 2001, private flights were authorized, as were 21 medical evacuation flights from the Falkland Islands (Malvinas) to mainland Argentina and Chile. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا للمعلومات المُقدمة من الأرجنتين، أُجيز القيام برحلات جوية خاصة عملا باتفاق تبادل المذكرات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة المؤرخ 23 شباط/فبراير 2001، كما أُُجيز القيام بعدد 21 رحلة للإجلاء الطبي من جزر فوكلاند (مالفيناس) إلى البر الرئيسي في الأرجنتين وشيلي.
    According to information provided by the Viasna Human Rights Centre, the first half of 2014 broke all records in terms of the administrative prosecution of protesters and opposition representatives. UN فوفقا للمعلومات الواردة من مركز فياسنا لحقوق الإنسان، شهد النصف الأول من عام 2014 تحطيم جميع الأرقام القياسية فيما يتعلق بالملاحقة الإدارية للمتظاهرين وممثلي المعارضة.
    (j) Reference to information provided by the applicant relating to specific actions to be taken prior to shipment; UN )ي( إحالة إلى المعلومات التي يوفرها المتقدم فيما يتعلق باﻹجراءات المحددة المطلوب اتخاذها قبل الشحن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more