"to international cooperation in criminal matters" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية
        
    • التعاون الدولي في المسائل الجنائية
        
    • بالتعاون الدولي في القضايا الجنائية
        
    • للتعاون الدولي في المسائل الجنائية
        
    - Opinions on all other federal issues related to international cooperation in criminal matters. UN - تقديم الآراء بشأن جميع المسائل الاتحادية الأخرى، فيما يتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    In this connection, the Working Group decided to discuss matters related to international cooperation in criminal matters that would form an essential part of an international legally binding instrument. UN وفي هذا الشأن، قرر الفريق العامل أن يناقش المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية التي ستشكل جزءا أساسيا من صك دولي ملزم قانونيا.
    In this connection, the Working Group decided to discuss matters related to international cooperation in criminal matters that would form an essential part of an international legally binding instrument. UN وفي هذا الشأن، قرر الفريق العامل أن يناقش المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية التي ستشكل جزءا أساسيا من صك دولي ملزم قانونيا.
    The Organized Crime Convention provides a basis for extradition and mutual legal assistance in and of itself, in addition to obligations resulting from other bilateral or multilateral agreements related to international cooperation in criminal matters into which States parties have entered. UN فاتفاقية الجريمة المنظَّمة توفِّر في حدِّ ذاتها أساساً للتسليم ولتبادل المساعدة القانونية، إلى جانب ما ينشأ عن سائر الاتفاقات الثنائية أو المتعدِّدة الأطراف التي أبرمتها الدول الأطراف في تلك الاتفاقية من التزامات بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    (b) Improved capacity of national criminal justice systems to implement the provisions of the international drug control conventions, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, the United Nations Convention against Corruption and the relevant international conventions and protocols relating to terrorism, including the provisions related to international cooperation in criminal matters UN (ب) تحسّن قدرات الأنظمة الوطنية للعدالة الجنائية على تطبيق أحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبرتوكولات الملحقة بها، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي في القضايا الجنائية
    13. Reiterates its invitation to Member States to provide to the Secretary-General copies of relevant laws and information on practices related to international cooperation in criminal matters and in particular to extradition, as well as updated information on central authorities designated to deal with requests; UN ٣١ - تكرر دعوتها الى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها المختصة وبمعلومات بشأن الممارسات المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيما بتسليم المجرمين ، وكذا بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات ؛
    She reported on anti-corruption action taken by her Government, including the adoption of a new Constitution that placed high emphasis on the matter, the adoption and implementation of new anti-corruption legislation, the creation of dedicated institutions and the Government's full commitment to international cooperation in criminal matters. UN وأبلغت عن إجراءات مكافحة الفساد التي تتخذها حكومتها، بما في ذلك اعتماد دستور جديد يركز كثيرا على هذه المسألة، واعتماد تشريعات جديدة لمكافحة الفساد وتنفيذها، وإنشاء مؤسسات مكرسة لهذا الغرض، وعن التزام الحكومة الكامل بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    11. Reiterates its invitation to Member States to provide to the Secretary-General copies of relevant laws and information on practices related to international cooperation in criminal matters and in particular to extradition, as well as updated information on central authorities designated to deal with requests; UN ١١ - تكرر دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها ذات الصلة وبمعلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيما المتعلقة بتسليم المجرمين، وأن تمده كذلك بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات؛
    11. Reiterates its invitation to Member States to provide the Secretary-General with copies of relevant laws and information on practices related to international cooperation in criminal matters and in particular to extradition, as well as updated information on central authorities designated to deal with requests; UN ١١ - تعيد تأكيد دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها ذات الصلة وبمعلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيﱠما المتعلقة منها بتسليم المجرمين، وأن تمده كذلك بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات؛
    " 11. Reiterates its invitation to Member States to provide to the Secretary-General copies of relevant laws and information on practices related to international cooperation in criminal matters and in particular to extradition, as well as updated information on central authorities designated to deal with requests; UN " ١١ - تكرر دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها ذات الصلة وبمعلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيما المتعلقة بتسليم المجرمين، وأن تمده كذلك بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات؛
    74. With regard to international cooperation in criminal matters pertaining to corruption, in Mongolia, for example, training on drafting mutual legal assistance requests was delivered to practitioners and follow-up advice was provided on specific issues in that regard. UN 74- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالفساد، تمَّ في منغوليا مثلاً تقديم التدريب على صوغ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة للممارسين وقُدِّمت المشورة لمتابعة مسائل محدَّدة في هذا الصَّدد.
    Norway does not have a specific statutory law regulating MLA in criminal matters but applies provisions in the Extradition Act, the Court Administration Act and the Regulations relating to international cooperation in criminal matters, which came into force on 1 January 2013. UN ليس لدى النرويج قانون تشريعي ينظم تحديدا المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، ولكنها تطبق الأحكام الواردة في قانون تسليم المطلوبين وقانون إدارة المحاكم واللوائح المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية والتي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    With respect to international cooperation in criminal matters, in the course of 2012, the UNODC Regional Office for South-East Asia and the Pacific organized legislative drafting workshops on international cooperation in criminal matters in the Lao People's Democratic Republic and the Philippines. UN 29- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، نظّم المكتب الإقليمي لجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ التابع لـ " المكتب " ، في غضون عام 2012، حلقتي عمل بشأن صياغة التشريعات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية والفلبين.
    (ii) Increased number of criminal justice officials trained/briefed by UNODC on the application of international drug control conventions, the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, the Convention against Corruption and the relevant international conventions and protocols relating to terrorism in all its forms and manifestations, including the provisions related to international cooperation in criminal matters UN `2` زيادة عدد موظفي العدالة الجنائية الذين حصلوا من المكتب على تدريب/إحاطة بشأن تطبيق الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، واتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، واتفاقية مكافحة الفساد، والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Challenges with regard to international cooperation in criminal matters needed to be addressed and solved. Those challenges included the lack of clarity about the competent central authority, the absence of a photographic archive of the stolen property in some countries, the lack of proper coordination at the national level, the lack of harmonized laws and procedures and the lack of political will to assist a requesting State. UN 40- من الضروري التصدي للتحديات المواجهة فيما يتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية والتغلب على هذه التحديات، التي تشمل انعدام الوضوح بشأن السلطة المركزية المختصة، وعدم وجود أرشيف بالصور الفوتوغرافية للممتلكات المسروقة في بعض البلدان، والافتقار إلى التنسيق الصحيح على المستوى الوطني، وعدم وجود قوانين وإجراءات منسقة، وانعدام الإرادة السياسية اللازمة لمساعدة أي دولة تطلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more