"to international migration" - Translation from English to Arabic

    • بالهجرة الدولية
        
    • للهجرة الدولية
        
    • تجاه الهجرة الدولية
        
    • لبحث الهجرة الدولية
        
    • إلى الهجرة الدولية
        
    • على الهجرة الدولية
        
    • لمسألة الهجرة الدولية
        
    • في الهجرة الدولية
        
    • بشأن الهجرة الدولية
        
    • عن الهجرة الدولية
        
    • في مجال الهجرة الدولية
        
    Thus, the Commission is the body best suited to deal with human rights issues in relation to international migration. UN وبذلك فإن اللجنة وبفضل ولايتها وخبرتها هي أكثر الهيئات الملائمة لمعالجة مسائل حقوق الإنسان المتصلة بالهجرة الدولية.
    Those are some of the reasons that issues related to international migration must become an integral part of the development agenda. UN وهذه هي بعض الأسباب التي تقتضي أن تصبح القضايا المتصلة بالهجرة الدولية جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال التنمية.
    It was generally considered that these documents would reinforce, and be consistent with, existing international instruments relative to international migration. UN وكان الرأي عموما هو أن هذه الوثائق ستعزز الصكوك الدولية القائمة، ذات الصلة بالهجرة الدولية وستكون متسقة مع تلك الصكوك.
    Furthermore, most of the conferences and summits that followed the Cairo Conference devoted attention to international migration and development. UN وفضلا عن ذلك أولت معظم المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تلت مؤتمر القاهرة الاهتمام للهجرة الدولية والتنمية.
    Migrants must be protected and their rights safeguarded, and a rights-based approach should be taken to international migration. UN فويجب حماية المهاجرين وضمان حقوقهم، وينبغي اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان تجاه الهجرة الدولية.
    Thus, given its mandate and its expertise, the Commission is the body best suited to deal with human rights issues in relation to international migration. UN وبذلك كانت اللجنة، بفضل ولايتها وخبرتها، أكثر الهيئات المهيأة للتعامل مع مسائل حقوق اﻹنسان المتصلة بالهجرة الدولية.
    It also investigates policy-relevant questions relating to international migration and circumstances of the various groups. UN وهي تتحرى أيضا المسائل المتصلة بالسياسة المتعلقة بالهجرة الدولية وأحوال مختلف الفئات.
    Apparently, there were no consultations on this initiative with the Commission on Population and Development, which has the primary mandate and extensive expertise in matters pertaining to international migration. UN لكن، على ما يبدو، لم تُجر مشاورات بشأن هذه المبادرة مع لجنة السكان والتنمية التي تضطلع بالولاية اﻷولية وتمتلك الخبرة الواسعة في المسائل المتصلة بالهجرة الدولية.
    Status of ratification of international legal instruments related to international migration UN حالة التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالهجرة الدولية
    As a result, the United Nations has already a fairly comprehensive set of principles, objectives and recommendations in regard to international migration. UN ونتيجة عن ذلك، لدى الأمم المتحدة فعلا مجموعة شاملة تماما من المبادئ والأهداف والتوصيات فيما يتعلق بالهجرة الدولية.
    Issues relating to international migration hold a special significance for Latin American and Caribbean societies. UN والمسائل المتصلة بالهجرة الدولية تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى مجتمعات أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Such a forum would offer Governments a venue to discuss issues related to international migration and development in a systematic and comprehensive way. UN ومن شأن هذا المحفل تقديم مكان لمناقشة القضايا المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية بطريقة منتظمة وشاملة.
    The reason for that is obvious: all the phenomena I referred to are today connected to international migration. UN والسبب في ذلك واضح، وهو أن جميع الظواهر التي أشرت إليها ترتبط اليوم بالهجرة الدولية.
    Recalling all General Assembly resolutions relevant to international migration and development, UN وإذ تشير إلى كافة قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالهجرة الدولية والتنمية،
    The Conference outcomes would provide excellent input to the 2006 High-level Dialogue devoted to international migration and development. UN وقال إن نتائج هذا المؤتمر ستكون بمثابة مدخل ممتاز في الحوار الرفيع المستوى لعام 2006 المكرس للهجرة الدولية والتنمية.
    Lastly, greater attention must be given to international migration, which was causing a real brain drain in developing countries. UN وفي الختام، أكد ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام للهجرة الدولية التي تسبب هجرة كفاءات البلدان النامية.
    It also gave explicit recognition to the desirability of working towards comprehensive approaches to international migration in a cooperative framework. UN كما عمق اﻹدراك باستصواب العمل من أجل وضع نهج شاملة للهجرة الدولية في إطار تعاوني.
    He hoped that the High-level Dialogue would result in a strong political commitment to international migration as a development paradigm. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي الحوار الرفيع المستوى إلى التزام سياسي قوي تجاه الهجرة الدولية باعتبارها نموذجاً للتنمية.
    9. Decides that in 2006 the General Assembly will devote a high-level dialogue to international migration and development, in accordance with the rules and procedures of the Assembly; UN 9 - تقرر أن تكرس الجمعيةالعامة في عام 2006 حوارا رفيع المستوى لبحث الهجرة الدولية والتنمية، وذلك وفقا لقواعد وإجراءات الجمعية؛
    Around one third of the population growth rate of Northern America and Australia-New Zealand was due to international migration in 1990-1995. UN ويُعزى نحو ثلث معدل النمو السكاني في أمريكا الشمالية واستراليا - نيوزيلندا إلى الهجرة الدولية في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    The present report, derived from its mandate, is restricted to international migration. UN ويقتصر هذا التقرير، الذي أعد في إطار ولاية لجنة مركز المرأة، على الهجرة الدولية.
    21. The Population Division provided support to the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs in his capacity as member of the Global Migration Group (GMG), a consultative mechanism created by the Secretary-General for the purpose of establishing a comprehensive and coherent approach in the overall institutional response to international migration. UN 21 - وقدمت شعبة السكان الدعم إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بصفته عضوا في الفريق العالمي المعني بالهجرة، وهو آلية استشارية أنشأها الأمين العام بغرض وضع نهج شامل متناسق في الاستجابة المؤسسية الشاملة لمسألة الهجرة الدولية.
    Contributing to international migration and development UN بـاء - المساهمة في الهجرة الدولية والتنمية
    The General Assembly has a dedicated agenda item on international migration and development, and that is where matters related to international migration and development should be taken up. UN فقد أفردت الجمعية العامة بنداً في جدول الأعمال بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وينبغي بحثه حيثما يتصل الأمر بالهجرة الدولية والتنمية.
    Countries in the region enhanced their understanding of issues relating to international migration and development through the Asia-Pacific High-level Meeting on International Migration and Development, held in Bangkok, and the Policy Dialogue on the Impacts of the Global Financial Crisis on International Migration, held in Bangkok. UN وعزّزت بلدان المنطقة فهمها للمسائل المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية من خلال الاجتماع الرفيع المستوى لآسيا والمحيط الهادئ عن الهجرة الدولية والتنمية المعقود في بانكوك، وحوار السياسات المتعلق بأثر الأزمة المالية العالمية على الهجرة الدولية المعقود في بانكوك.
    The section below is based on the information supplied by members of the Task Force concerning their activities with regard to international migration. UN ويستند الفرع الوارد أدناه على المعلومات التي قدمها أعضاء فرقة العمل بشأن أنشطتهم في مجال الهجرة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more