"to invite parties" - Translation from English to Arabic

    • أن يدعو الأطراف
        
    • في دعوة الأطراف
        
    • أن تدعو الأطراف
        
    • على دعوة الأطراف
        
    • ويدعو الأطراف
        
    • لدعوة الأطراف
        
    The CMP, by its decision 6/CMP.2, decided to invite Parties to submit, on an annual basis, information on the activities that they undertake pursuant to decision 29/CMP.1. UN 6/م أإ-2، أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم، على أساس سنوي، معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1.
    The COP may also wish to invite Parties to provide to the secretariat any information regarding the expected timing of their ratification of the Kyoto Protocol. UN وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بأية معلومات تتعلق بالتوقيت المتوقع لتصديقها على بروتوكول كيوتو.
    The COP may also wish to invite Parties to provide to the secretariat any information regarding the expected timing of their ratification of the Kyoto Protocol. UN وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بأية معلومات تتعلق بالتوقيت المتوقع لتصديقها على بروتوكول كيوتو.
    The SBSTA may wish to invite Parties, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to submit their observations and views on this matter. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في دعوة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم ملاحظاتها وآرائها حول هذه المسألة.
    The SBI may also wish to invite Parties to nominate experts to the roster no later than 30 November 2001 using the form in document FCCC/SBI/2001/INF.6. UN وقد ترغب كذلك الهيئة الفرعية للتنفيذ في دعوة الأطراف إلى تسمية خبراء لإدراجهم في القائمة في أجل لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 باستخدام الاستمارة الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2001/INF.6.
    1 to 12 December 2003 ( See FCCC/CP/2001/13/Add.4, section V). The SBI may wish to invite Parties interested in hosting the ninth session of the Conference of the Parties (COP 9) to present offers for consideration by the SBI at its sixteenth session. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تدعو الأطراف المهتمة باستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إلى تقديم عروضها كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة.
    The Committee requests the CMP to invite Parties to make contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities for the biennium 2008 - 2009 to support the work of the Compliance Committee. UN وترجو اللجنة من مؤتمر الأطراف أن يدعو الأطراف إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفترة السنتين 2008-2009 لدعم عمل لجنة الامتثال.
    9. to invite Parties to notify the Secretariat of the Montreal Protocol of all contributions made to the Montreal Protocol Trust Fund at the time such payments are made; UN 9 - أن يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال عند إتمام السداد؛
    4. to invite Parties to submit to the Secretariat by 16 April 2007 any suggestions they may have on the topics to be discussed under the agenda contained in the annex; UN 4 - أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 16 نيسان/أبريل 2007 أية اقتراحات قد تكون لديها عن المواضيع التي سيتم مناقشتها في إطار جدول الأعمال الوارد في المرفق؛
    to invite Parties and others in a position to do so to provide additional funding required for developing the additional guidance. UN (ج) أن يدعو الأطراف القادرة على ذلك وغيرها إلى تقديم التمويل الإضافي اللازم لتطوير هذه التوجيهات الإضافية.
    4. to invite Parties to submit to the Secretariat by 16 April 2007 any suggestions they may have on the topics to be discussed under the agenda contained in the annex; UN 4 - أن يدعو الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل 16 نيسان/أبريل 2007 أية اقتراحات قد تكون لديها عن المواضيع التي سيتم مناقشتها في إطار جدول الأعمال الوارد في المرفق؛
    to invite Parties to provide to the Secretariat an indication of their main priorities in implementing the Stockholm Convention for the period 2007 - 2015; UN (ج) أن يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بما يدل على أولوياتها الرئيسية في إطار تنفيذ اتفاقية استكهولم للفترة 2007 - 2015؛
    (f) to invite Parties and others in a position to do so to provide funding to support the work outlined in subparagraphs (c), (d) and (e) above. UN (و) أن يدعو الأطراف وآخرين لتوفير التمويل لدعم العمل الموضح في الفقرات الفرعية (ج) و(د) و(ﻫ) أعلاه.
    to invite Parties in a position to do so to provide the necessary funds to support the continued implementation of the activities listed in the present note. UN (ﻫ) أن يدعو الأطراف القادرة على تقديم الأموال اللازمة لدعم تنفيذ الأنشطة، أن تفعل ذلك.
    (j) to invite Parties to engage actively in the implementation of the global monitoring plan and the effectiveness evaluation, in particular: UN (ك) أن يدعو الأطراف إلى الانخراط النَشِط في تنفيذ خطة الرصد العالمية، وفي تقييم الفعالية، وبصفة خاصة:
    The CMP may wish to invite Parties to make contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities for the biennium 2010 - 2011 to support the work of the Compliance Committee. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دعوة الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفترة السنتين 2010-2011 لدعم عمل لجنة الامتثال.
    The CMP may wish to invite Parties to make contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities for the biennium 2012 - 2013 to support the work of the Compliance Committee. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطـراف في دعوة الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفتـرة السنتين 2012-2013 لدعم عمل لجنة الامتثال.
    The CMP may wish to invite Parties to make contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities for the biennium 2014 - 2015 to support the work of the Compliance Committee. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دعوة الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لفتـرة السنتين 2014-2015 لدعم عمل لجنة الامتثال.
    (b) Requested the Secretariat to invite Parties and observers to the Convention to submit their views on the supplementary report through the Secretariat to the ad hoc joint working group by 31 January 2007; UN (ب) وطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والمراقبين في الاتفاقية إلى تقديم وجهات نظرها في التقرير التكميلي، إلى الفريق العامل المخصص المشترك، من خلال الأمانة قبل 31 كانون الثاني/يناير 2007؛
    Action: The SBI may wish to invite Parties interested in hosting the tenth session of the Conference of the Parties (COP 10) to present offers for consideration by the SBI at its eighteenth session. UN 43- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تدعو الأطراف المهتمة باستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف إلى تقديم عروضها كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة.
    To that end the Secretariat would like to invite Parties to send it information on noteworthy papers so that they can be brought to the attention of all the Parties in a " New papers " section of versions of the present document prepared for future meetings. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تود الأمانة أن تدعو الأطراف إلى تزويدها بمعلومات عن الدراسات الجديرة بالاهتمام التي يمكن للأمانة أن تسترعي انتباه جميع الأطراف إليها في قسم تحت عنوان " دراسات جديدة " ضمن الوثائق التي تعكف على تحضيرها في الوقت الحاضر للاجتماعات المقبلة.
    In the interest of continuity, one representative called for the proposed decision on the item to invite Parties to ensure that only candidates likely to serve their complete terms of office were nominated. UN وبهدف تحقيق الاستمرارية، طالب أحد الممثلين بأن ينص المقرر المقترح بشأن هذا البند على دعوة الأطراف إلى ضمان أن تتم تسمية المرشحين المرجح بقائهم حتى نهاية فترة ولايتهم فقط.
    1. To request parties to implement procedures for monitoring the use of methyl bromide by commodity and quantity for quarantine and pre-shipment uses, as referred to in paragraph 6 of decision XI/13, and to invite Parties to use the reporting format for the main categories of use for methyl bromide set out in annex I to the present decision; UN 1 - يطلب إلى الأطراف أن تنفذ الإجراءات المتعلقة برصد استخدام بروميد الميثيل في الحجر ومعالجات ما قبل الشحن،، مصنَّفاً بحسب السلعة الأولية والكميّة، وفقاً للمشار إليه في الفقرة 6 من المقرر 11/13، ويدعو الأطراف إلى استخدام نموذج الإبلاغ للفئات الرئيسية من استخدامات بروميد الميثيل الواردة في المرفق الأول لهذا المقرر؛
    Even if the holding of informal consultations remains inevitable, steps should be taken to invite Parties directly concerned to speak up and express their views. UN وحتى لو ظل إجراء مشاورات غير رسمية أمرا حتميا، ينبغي اتخاذ خطوات لدعوة الأطراف المعنية مباشرة إلى التكلم والإعراب عن آرائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more