"to israel and the" - Translation from English to Arabic

    • إلى إسرائيل والأرض
        
    • إلى إسرائيل والأراضي
        
    • بها إلى إسرائيل واﻷرض
        
    • إلى اسرائيل واﻷراضي
        
    • بإسرائيل
        
    • لإسرائيل والأراضي
        
    • لإسرائيل والأرض
        
    8. The visit of the Special Rapporteur to Israel and the Occupied Palestinian territory has been postponed. UN 8 - أرجئت الزيارة التي كان سيقوم بها المقرر الخاص إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    It was in Israel's own interest to grant his mandate full and unhindered access to Israel and the Occupied Palestinian Territory. UN ومن مصلحة إسرائيل نفسها بأن تمنح ولايته فرصة الوصول كاملة وبدون عوائق إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Mission to Israel and the occupied Palestinian territory* ** UN البعثة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة* **
    During its visit to Israel and the occupied territories, it heard a considerable amount of evidence on such matters. UN وأثناء زيارة اللجنة إلى إسرائيل والأراضي المحتلة، استمعت إلى كم كبير من الأدلة بشأن هذه الأمور.
    The Special Rapporteur noted that access to Israel and the Occupied Palestinian Territory was an important starting point and expressed a strong interest in undertaking a country visit at the earliest opportunity. UN وأشار المقرر الخاص إلى أهمية الوصول إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة كنقطة انطلاق في مهمته، وأعرب عن رغبته الشديدة في القيام بزيارة قطرية في أقرب فرصة.
    2. Strongly deplores the lack of cooperation of the Government of Israel and its attempts to impose restrictions upon the intended mission of the Special Envoy of the Secretary-General to Israel and the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem; UN ٢ - تشجب بقوة عدم تعاون حكومة إسرائيل ومحاولاتها فرض قيود على البعثة التي يزمع المبعوث الخاص لﻷمين العام القيام بها إلى إسرائيل واﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    Mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory* ** UN البعثة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة**
    The visit to Israel and the occupied Palestinian territory, which was scheduled to take place in May 2011, has been postponed. UN 16- أُجلت الزيارة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة التي كانت مُقررة في أيار/ مايو 2011.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights, on a recent visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory, found that human rights abuses were systematic, chronic and widespread. UN وقد تبين لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في زيارة قامت بها في الآونة الأخيرة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، أن انتهاكات حقوق الإنسان منهجية ومزمنة وواسعة الانتشار.
    MISSION to Israel and the OCCUPIED PALESTINIAN TERRITORY** UN البعثة التي قامت بها المقررة الخاصة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة**
    The Special Rapporteur on freedom of religion or belief carried out a mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory from 20 to 27 January 2008. UN قامت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد ببعثة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة في الفترة من 20 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2008.
    REPORT OF THE SPECIAL RAPPORTEUR ON FREEDOM OF RELIGION OR BELIEF, ASMA JAHANGIR, ON HER MISSION to Israel and the UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، السيدة أسماء جاهانجير، عن البعثة التي قامت بها إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية
    _: mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory (5-11 October 2005) UN ـــــ: البعثة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة (5-11 تشرين الأول/أكتوبر 2005)
    During its visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory, the Commission heard a considerable amount of evidence, experienced violence at first hand, spoke to victims and inspected destroyed properties and the site of some of the worst confrontations. UN وأثناء زيارة اللجنة إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، استمعت إلى كم كبير من الأدلة وكانت على مقربة من العنف وتكلمت مع الضحايا وعاينت ممتلكات مدمّرة ومواقع بعض أسوأ المواجهات.
    The Non-Aligned Movement considers that a Security Council mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory would be particularly valuable at present, when the Palestinians have just averted internal turmoil as a result of the Mecca Agreement, which can help create a proper climate for the resumption of the peace process. UN وترى حركة عدم الانحياز أن إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة ستكون ذات قيمة في الوقت الراهن على وجه الخصوص، حيث تجنب الفلسطينيون لتوهم اضطرابا داخليا نتيجة لاتفاق مكة، مما قد يساعد على تهيئة مناخ سليم لاستئناف عملية السلام.
    95. In the report on her mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory, the Special Representative referred to the arrest of journalists covering peaceful protests against the violation of Palestinian rights resulting from construction of the wall. UN 95 - وفي تقرير الممثلة الخاصة عن بعثتها إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، أشارت إلى اعتقال الصحفيين الذين يغطون الاحتجاجات السلمية ضد انتهاك حقوق الفلسطينيين نتيجة تشييد الجدار.
    Recently, following her first visit to Israel and the Palestinian territories as United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour could not check her frustration and bitterness, and vigorously denounced the severe impact of the wall and the system of checkpoints on the lives of Palestinians. UN وفي أعقاب الزيارة الأولى التي قامت بها السيدة لويز آربر إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية مؤخرا بصفتها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، لم تستطع إخفاء شعورها بالإحباط والمرارة، وأدانت بشدة الآثار الحادة للجدار ونظام نقاط التفتيش على حياة الفلسطينيين.
    Since 1978, through missions sent to Israel and the occupied territories including the Golan, ILO has been fulfilling its mandate to monitor the situation of Palestinian workers and has documented how their interests and those of Palestinian employers can be improved by the provision of adequate and appropriate technical assistance. UN فمن خلال البعثات التي أوفدت إلى إسرائيل والأراضي المحتلة بما فيها الجولان، تضطلع منظمة العمل الدولية منذ عام 1978 بولايتها في رصد حالة العمال الفلسطينيين وقد وثَّقت الطريقة التي يمكن بها تحسين مصالحهم ومصالح المستخدِمين الفلسطينيين بتوفير المساعدة التقنية الكافية والمناسبة.
    51. Brazil strongly encouraged the Israeli authorities to facilitate the visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory. UN ٥١ - وأردف قائلا إن البرازيل تشجع بقوة السلطات الإسرائيلية على تيسير زيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة.
    " 2. Strongly deplores the lack of cooperation of the Government of Israel and its attempts to impose restrictions upon the intended mission of the Special Envoy of the Secretary-General to Israel and the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem; UN " ٢ - تدين أيضا عدم تعاون حكومة إسرائيل ومحاولاتها الرامية إلى فرض قيود على البعثة التي يزمع المبعوث الخاص لﻷمين العام القيام بها إلى إسرائيل واﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    He expressed support for my proposal to send a Special Envoy to Israel and the occupied territories. UN وقد أعرب عن تأييده لاقتراحي الداعي إلى إيفاد مبعوث خاص إلى اسرائيل واﻷراضي المحتلة.
    Regarding recommendation number 10, in which the Board addresses further incidents of death or injury to UNRWA personnel and damage to UNRWA premises that were not within the Board's terms of reference, I intend to address these incidents on a case-by-case basis, where appropriate and through dialogue with the Government of Israel, in so far as such incidents relate to Israel and the United Nations. UN وبالنسبة للتوصية 10 التي يتناول فيها المجلس حوادث أخرى من الوفيات أو الإصابات في أوساط موظفي الأمم المتحدة ومن الأضرار التي لحقت بمنشآت تابعة لها لا تقع ضمن صلاحياته، فإني أعتزم معالجة كل من هذه الحوادث على حدة، عند الاقتضاء، وعبر الحوار مع الحكومة الإسرائيلية، من حيث صلتها بإسرائيل والأمم المتحدة.
    The Commission, however, was pleased to report that the Government did not in any way obstruct its work and indeed facilitated its visit to Israel and the occupied territories. UN بيد أنه يسُر اللجنة أن تشير إلى أن الحكومة لم تعرقل عملها بأي شكل من الأشكال بل يسرت للجنة زيارتها لإسرائيل والأراضي المحتلة.
    Mr. Wolfensohn helped to enhance crucial channels of coordination between the parties in the process of disengagement, the importance of which I emphasized during my own visit to Israel and the occupied Palestinian territory in March 2005. UN فقد ساعد السيد وولفنسون على تعزيز قنوات لها أهمية حاسمة في التنسيق بين الطرفين فيما يتعلق بعملية فك الارتباط، وهو ما شددتُ على أهميته خلال زيارتي لإسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة في آذار/مارس 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more