"to its adoption by consensus" - Translation from English to Arabic

    • إلى اعتماده بتوافق الآراء
        
    • إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء
        
    • الى اعتماده بتوافق اﻵراء
        
    In that regard, Thailand joins other countries in sponsoring this draft resolution and looks forward to its adoption by consensus. UN وفي هذا الصدد، تشارك تايلند مع بلدان أخرى في تقديم مشروع القرار هذا وتتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    We warmly thank the numerous Member States that have sponsored the draft resolution and look forward to its adoption by consensus once again. UN ونشكر بحرارة الدول الأعضاء العديدة التي شاركت في تقديم مشروع القرار، ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء مرة أخرى.
    We believe that these amendments will gain broader support for the draft resolution and ideally lead to its adoption by consensus. UN ونعتقد أن هذه التعديلات ستسمح لنا بحشد تأييد أوسع للقرار وستفضي على نحو مثالي إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    We look forward to its adoption by consensus. UN ونتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We look forward to its adoption by consensus in the General Assembly. UN ونحن نتطلع الى اعتماده بتوافق اﻵراء في الجمعية العامة.
    It has always enjoyed considerable support, leading to its adoption by consensus in 2008. UN وكان يحظى دائماً بدعم كبير، مما أدى إلى اعتماده بتوافق الآراء في عام 2008.
    The Netherlands trusts that the draft resolution again meets with the approval of all Member States and looks forward to its adoption by consensus. UN وتأمل هولندا في أن يحظى مشروع القرار مرة أخرى بموافقة جميع الدول الأعضاء، وتتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    We shall look forward to its adoption by consensus next month. UN وسنتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء في الشهر المقبل.
    The State of Qatar would like to convey its gratitude to all Member States that have supported this draft resolution. We look forward to its adoption by consensus. UN وتود حكومة قطر أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول الأعضاء التي أيدت مشروع القرار هذا، ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    We also look forward to its adoption by consensus. UN كما نتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    We join China in expressing appreciation for the positive and constructive spirit of the consultations held on this draft and also look forward to its adoption by consensus. UN ونشارك الصين في الإعراب عن التقدير للروح الإيجابية والبناءة التي سادت المشاورات حول مشروع القرار ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    We look forward to its adoption by consensus. UN ونحن نتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    We look forward to its adoption by consensus. UN ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    Italy welcomes, supports and is a sponsor of the draft resolution before us on the situation in Afghanistan (A/65/L.9) and looks forward to its adoption by consensus. UN تعبر إيطاليا عن ترحيبها ودعمها وتقديمها لمشروع القرار المعروض علينا بشأن الحالة في أفغانستان (A/65/L.9) وهي تتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء.
    The Netherlands trusts that the draft resolution again meets with the approval of all Member States and looks forward to its adoption by consensus. UN وتثق هولندا بأن مشروع القرار سيحصل مرة أخرى على موافقة جميع الدول الأعضاء وتتطلع هولندا إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Japan, together with Colombia and South Africa, will submit a draft resolution on small arms and light weapons that reflects those outcomes, and we look forward to its adoption by consensus. UN وستقدم اليابان، بالترافق مع كولومبيا وجنوب أفريقيا، مشروع قرار بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يبرز تلك النتائج، ونتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We fully endorse this year's General Assembly draft resolution on measures to strengthen international cooperation in drug control, and we look forward to its adoption by consensus. UN ونحن نؤيد تمام التأييد مشروع القرار المقدم من الجمعية العامة هذا العام بشأن التدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات، ونتطلع الى اعتماده بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more