In that regard, Thailand joins other countries in sponsoring this draft resolution and looks forward to its adoption by consensus. | UN | وفي هذا الصدد، تشارك تايلند مع بلدان أخرى في تقديم مشروع القرار هذا وتتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
We warmly thank the numerous Member States that have sponsored the draft resolution and look forward to its adoption by consensus once again. | UN | ونشكر بحرارة الدول الأعضاء العديدة التي شاركت في تقديم مشروع القرار، ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء مرة أخرى. |
We believe that these amendments will gain broader support for the draft resolution and ideally lead to its adoption by consensus. | UN | ونعتقد أن هذه التعديلات ستسمح لنا بحشد تأييد أوسع للقرار وستفضي على نحو مثالي إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
We look forward to its adoption by consensus. | UN | ونتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
We look forward to its adoption by consensus in the General Assembly. | UN | ونحن نتطلع الى اعتماده بتوافق اﻵراء في الجمعية العامة. |
It has always enjoyed considerable support, leading to its adoption by consensus in 2008. | UN | وكان يحظى دائماً بدعم كبير، مما أدى إلى اعتماده بتوافق الآراء في عام 2008. |
The Netherlands trusts that the draft resolution again meets with the approval of all Member States and looks forward to its adoption by consensus. | UN | وتأمل هولندا في أن يحظى مشروع القرار مرة أخرى بموافقة جميع الدول الأعضاء، وتتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
We shall look forward to its adoption by consensus next month. | UN | وسنتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء في الشهر المقبل. |
The State of Qatar would like to convey its gratitude to all Member States that have supported this draft resolution. We look forward to its adoption by consensus. | UN | وتود حكومة قطر أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول الأعضاء التي أيدت مشروع القرار هذا، ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
We also look forward to its adoption by consensus. | UN | كما نتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
We join China in expressing appreciation for the positive and constructive spirit of the consultations held on this draft and also look forward to its adoption by consensus. | UN | ونشارك الصين في الإعراب عن التقدير للروح الإيجابية والبناءة التي سادت المشاورات حول مشروع القرار ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
We look forward to its adoption by consensus. | UN | ونحن نتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
We look forward to its adoption by consensus. | UN | ونتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
Italy welcomes, supports and is a sponsor of the draft resolution before us on the situation in Afghanistan (A/65/L.9) and looks forward to its adoption by consensus. | UN | تعبر إيطاليا عن ترحيبها ودعمها وتقديمها لمشروع القرار المعروض علينا بشأن الحالة في أفغانستان (A/65/L.9) وهي تتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
The Netherlands trusts that the draft resolution again meets with the approval of all Member States and looks forward to its adoption by consensus. | UN | وتثق هولندا بأن مشروع القرار سيحصل مرة أخرى على موافقة جميع الدول الأعضاء وتتطلع هولندا إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Japan, together with Colombia and South Africa, will submit a draft resolution on small arms and light weapons that reflects those outcomes, and we look forward to its adoption by consensus. | UN | وستقدم اليابان، بالترافق مع كولومبيا وجنوب أفريقيا، مشروع قرار بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يبرز تلك النتائج، ونتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
We fully endorse this year's General Assembly draft resolution on measures to strengthen international cooperation in drug control, and we look forward to its adoption by consensus. | UN | ونحن نؤيد تمام التأييد مشروع القرار المقدم من الجمعية العامة هذا العام بشأن التدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات، ونتطلع الى اعتماده بتوافق اﻵراء. |