"to judge" - Translation from English to Arabic

    • إلى القاضي
        
    • للحكم على
        
    • لأحكم
        
    • الحكم على
        
    • أن تحكم
        
    • للقاضي
        
    • لتحكم
        
    • إلى القاضية
        
    • أن نحكم
        
    • أن يحكم
        
    • في الحكم
        
    • للقاضية
        
    • إلى الحكم
        
    • أن أحكم
        
    • بالحكم على
        
    I join previous speakers in extending a warm welcome to Judge Hisashi Owada and thanking him for his comprehensive presentation. UN وإنني أنضمّ إلى المتكلمين السابقين في توجيه ترحيب حارّ إلى القاضي هيساشي أُوادا، وفي شكره على عرضه الشامل.
    Terry, I'm not here to Judge your actions in the line... Open Subtitles تيري , أنا هنا لست للحكم على تصرفاتك عند المحك
    Who am I to Judge people for the choices they make? Open Subtitles عن نفسي, أعني مَن أنا لأحكم على الناس بسبب خياراتهم
    At this stage, we are not in a position to Judge what recommendations for action might appropriately be directed at which organization. UN ونحن، في هذه المرحلة، ليس في وسعنا الحكم على توصيات العمل التي قد يكون من المناسب توجيهها نحو أية منظمة.
    I'm so sorry. I just didn't want you to Judge me. Open Subtitles أنا آسف لذلك أنا فقط لا أريدك أن تحكم علي
    At the same time, we pay our respects to Judge Kirsch for the manner in which he led the Court in its formative years. UN وفي نفس الوقت، نقدم احترامنا للقاضي كيرش للأسلوب الذي قاد به المحكمة في سنوات التكوين.
    You have no right to Judge me. You don't even know me. Open Subtitles . ليس لديك الحق لتحكم علي ، أنت لا تعرفني حتى
    The case was referred to Judge Virginia Hofileña-Europa in September 2002. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، أحيلت القضية إلى القاضية فرجينيا هوفيلينيا يوروبا.
    We should also like to extend our warm congratulations to Judge Hisashi Owada on his election as President of that body. UN ونود كذلك أن نتقدم بتهانئنا الحارة إلى القاضي هيساشي أوادا على انتخابه رئيسا لتلك الهيئة.
    The most spectacular evidence of that had been the invitation to Judge Schwebel, President of the International Court of Justice, to visit the Commission. UN وقد كان أبلغ شاهد على ذلك الدعوة التي وجهت إلى القاضي شويبل، رئيس محكمة العدل الدولية، لزيارة لجنة القانون الدولي.
    Members were invited by the Chairman to submit questions to the chair for submission to Judge Jorda and the Tribunal. UN ودعا الرئيس الأعضاء إلى تقديم أسئلتهم إلى رئيس الجلسة لإحالتها إلى القاضي جوردا والمحكمة.
    I raised him right, to Judge a man by his actions, not what others say about him. Open Subtitles وقد أثرت عليه الحق، للحكم على رجل من خلال أفعاله، ليس ما يقوله الآخرون عنه.
    None of you has the right to Judge Captain Vostrikov. Open Subtitles لا أحد منكم لديه الحقّ للحكم على الكابتن فوستريكوف
    Sounds like stealing to me, but who am I to Judge? Open Subtitles تبدو كسرقة بالنسبة لي ، لكن من أنا لأحكم بهذا؟
    I am in no position to Judge anyone ever again, especially not you for a momentary slip. Open Subtitles فلست فى وضع لأحكم على أحد خصوصاً انتِ فى لحظات ضعفى فعلت أسواء من ذلك
    However, as no breakdown by country or by subsector had been provided, it was not easy to Judge the relevance of those data. UN غير أنه ليس من السهل الحكم على أهمية تلك البيانات بالنظر لعدم وجود معلومات مفصلة بحسب البلد أو بحسب القطاع الفرعي.
    You're asking me to Judge what will happen when something I've never fired miraculously manages to hit something Open Subtitles أنت تطلب مني الحكم على ما سيحدث على شىء لم يطلق ابدا يدار بأعجوبة ليصيب شىء
    It may be that the assisting State should not be required to Judge the legal obligations of the assisted State, but it has notice of and must take responsibility for its own legal obligations. UN وقد لا يلزم أن يُطلب من الدولة المقدمة للمساعدة أن تحكم على الالتزامات القانونية للدولة المتلقية للمساعدة، غير أنها تدرك التزاماتها القانونية ويتعين عليها أن تتحمل مسؤوليتها عن تلك الالتزامات.
    Before turning to the report, allow me to convey our warmest congratulations to Judge Owada and to express our full support and our belief in his competent leadership. UN وقبل أن أتطرق إلى التقرير، اسمحوا لي أن أنقل أحر تهانئنا للقاضي أوادا بمناسبة انتخابه وأن أعرب عن دعمنا التام له وعن إيماننا بقيادته الكفؤة.
    - Hey. Who are you to Judge? - Presenting Prince Leo of Kumai. Open Subtitles من أنت لتحكم علي أقدم لكم الأمير ليو من كوماي
    I would also like to convey to Judge Higgins my Government's recognition of the invaluable work done by all the judges of the International Court. UN كما أود أن أنقل إلى القاضية هيغنز تنويه حكومة بلدي بالعمل القيِّم الذي قام به جميع قضاة محكمة العدل الدولية.
    He struck me as rather depressed, but it's unfair to Judge a man when he's out of a job. Open Subtitles لقد صدمنى أنه مكتئب نوعاً ما و لكن من الظلم أن نحكم على رجل حين يكون عاطلاً
    We believe that it is necessary for the international community today to Judge violations of human rights without double standards. UN ونعتقد أن من الضروري للمجتمع الدولي أن يحكم اليوم على انتهاكات حقوق اﻹنسان، دون أن يتبع معايير مزدوجة.
    Their actions constitute manipulations to Judge Islam and its followers in the wrong way. UN فأعمال هؤلاء تشكل تلاعباً في الحكم على الإسلام وأتباعه بطريقة خاطئة.
    She wished every success to Judge Higgins, DBE QC. UN وتمنت كل النجاح للقاضية هيغينز، سيدة الامبراطورية البريطانية ومجلس الملكة.
    The tendency to Judge a country and its people's development based on figures such as per capita income quite easily distort the objective reality of our situation. UN والاتجاه إلى الحكم على بلد ما وعلى مدى نمو شعبه على أساس أرقام مثل دخل الفرد يشوه بسهولة كبيرة الواقع الموضوعي لوضعنا.
    It's your life, and I've got no right to Judge you. Open Subtitles هذه حياتكِ الخاصة، وليس لدي الحق في أن أحكم عليها
    I am not in any position to Judge anyone else's life. Open Subtitles انا لست في مركز يسمح لي بالحكم على اي أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more