"to keep the issue" - Translation from English to Arabic

    • أن تبقي مسألة
        
    • أن يبقي مسألة
        
    • إلى إبقاء مسألة
        
    • لإبقاء مسألة
        
    • لإبقاء هذه المسألة
        
    • على إبقاء مسألة
        
    • على إبقاء هذه المسألة
        
    • أجل الإبقاء على مسألة
        
    • إلى إبقاء قضية
        
    • من أجل الإبقاء على المسألة
        
    • إبقاء الموضوع
        
    • ابقاء مسألة
        
    • على الإبقاء على مسألة
        
    21. Requests the Commission to keep the issue of the United Nations common system conditions of service in the field under review; UN 21 - تطلب إلى اللجنة أن تبقي مسألة شروط الخدمة الميدانية في النظام الموحد للأمم المتحدة قيد الاستعراض؛
    29. Decides to keep the issue of United Nations common system conditions of service in the field under review; UN 29 - تقرر أن تبقي مسألة شروط النظام الموحد للأمم المتحدة للخدمة في الميدان قيد الاستعراض؛
    14. Decides to keep the issue of local office costs under review in the context of the budget for the biennium 1998-1999. UN ١٤ - يقرر أن يبقي مسألة تكاليف المكاتب المحلية قيد الاستعراض في سياق ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    9. Calls upon the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities to keep the issue of AIDS-related discrimination under continuous review under all relevant agenda items, as well as within the work of its relevant working groups and special rapporteurs; UN ٩- تدعو اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات إلى إبقاء مسألة التمييز المرتبط باﻹيدز قيد الاستعراض المستمر في نطاق بنود جدول اﻷعمال ذات الصلة، وكذلك في نطاق أعمال أفرقتها العاملة ومقرريها الخاصين المعنيين؛
    29. Decides to keep the issue of United Nations common system conditions of service in the field under review; UN 29 - تقرر أن تبقي مسألة شروط النظام الموحد للأمم المتحدة للخدمة في الميدان قيد الاستعراض؛
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    10. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review; UN ١٠ - يطلب الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم؛
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    14. Decides to keep the issue of local office costs under review in the context of the budget for the biennium 1998-1999. UN ١٤ - يقرر أن يبقي مسألة تكاليف المكاتب المحلية قيد الاستعراض في سياق ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    36. The Meeting of the High Contracting Parties decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 36- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    6. The 2007 Meeting of the High Contracting Parties also decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 6- وقرر أيضاً اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2007 أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    They also emphasized the need to keep the issue of missiles in all its aspects on the agenda of the UN General Assembly and welcomed that the Panel of Governmental Experts established in accordance with Resolution 59/67 successfully concluded its work in 2008 and submitted its report to the 63rd session of the UN General Assembly. UN وأكدوا أيضاً الحاجة إلى إبقاء مسألة القذائف بجميع جوانبها في جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة. ورحبوا بنجاح فريق الخبراء الحكوميين المنشأ وفقاً للقرار 67/59 في الانتهاء من أعماله في عام 2008 ورفع تقريره إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين.
    United Nations country teams will make a continuous effort to keep the issue of post-Chernobyl recovery high on the inter-agency and international agendas. UN وستبذل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة جهدا متواصلا لإبقاء مسألة التعافي في فترة ما بعد كارثة تشيرنوبل في صدارة البرامج المشتركة بين الوكالات والبرامج الدولية.
    :: Maintain the Council's role as main sponsor of resolutions on extrajudicial, summary or arbitrary executions and make additional efforts to keep the issue high on the United Nations human rights agenda. UN :: تحافظ على دور المجلس كراع أساسي للقرارات المتعلقة بعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وأن تبذل جهودا إضافية لإبقاء هذه المسألة على رأس جدول أعمال حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    12. Urges the international community to keep the issue of the elimination of female genital mutilation on the agenda of development policies, within the framework of the process of developing the post-2015 development agenda; UN 12- يحث المجتمع الدولي على إبقاء مسألة القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في جدول أعمال السياسات الإنمائية، في إطار عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Mobilizing young people and communities for AIDS prevention activities in the Eastern and Southern Africa region and the emergence of anti-AIDS organizations in Eritrea, Ethiopia and Somalia helped to keep the issue high on national agendas. UN وكان ما تم من تعبئة الشباب والمجتمعات المحلية للقيام بأنشطة الوقاية من الإيدز في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وظهور منظمات مكافحة الإيدز في كل من إثيوبيا وإريتريا والصومال أثره في المساعدة على إبقاء هذه المسألة في مقدمة جداول الأعمال الوطنية.
    45. Appreciation was expressed for efforts to keep the issue of Africa high on the Organization's agenda. UN 45 - وأُعرب عن التقدير للجهود المبذولة من أجل الإبقاء على مسألة أفريقيا في صدارة جدول أعمال المنظمة.
    While fully supportive of the steps taken by IAEA, the Conference needs also to keep the issue of radiological weapons under active consideration. UN وبينما يدعم المؤتمر الخطوات التي تتخذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية دعماً كاملاً، فإنه بحاجة إلى إبقاء قضية الأسلحة الإشعاعية تحت النظر بصورة نشطة.
    143. She said that staff morale was a key priority of the organization and that she had instructed heads of offices to keep the issue high on their agendas. UN 143- وأكدت أن الحالة المعنوية للموظفين تعتبر أولوية رئيسية للمنظمة، ووجهت رؤساء المكاتب من أجل الإبقاء على المسألة على رأس جداول أعمالهم.
    (f) UN General Assembly resolutions calling the CD to keep the issue under active consideration. UN (و) قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إبقاء الموضوع قيد النظر الفعلي.
    9. Decides to keep the issue of HIV/AIDS—related human rights violations and discrimination under review and to give consideration to this issue under relevant items of its agenda, as well as in the work of its relevant working groups and special rapporteurs. UN ٩- تقرر ابقاء مسألة انتهاكات حقوق اﻹنسان المتصلة بالاصابة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز والتمييز المتصل بها قيد الاستعراض، وأن تولي هذه المسألة اهتماما في إطار جميع البنود ذات الصلة من بنود جدول أعمالها، وكذلك في أعمال أفرقتها العاملة ذات الصلة ومقرريها الخاصين المعنيين.
    Argentina therefore believes that this initial draft resolution on the matter, which was introduced by the representative of France, will help us to keep the issue of ammunition on our agenda and may contribute to making Member States aware of its importance. UN لذلك تعتقد الأرجنتين بأن مشروع القرار الأولي هذا بشأن هذه المسألة، الذي عرضه ممثل فرنسا، سوف يساعدنا على الإبقاء على مسألة الذخيرة على جدول أعمالنا وقد يسهم في توعية الدول الأعضاء بأهميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more