"to keep track" - Translation from English to Arabic

    • لتتبع
        
    • لتعقب
        
    • من تتبع
        
    • أجل تتبع
        
    • بهدف تتبع
        
    • على تتبع
        
    • في تتبع
        
    • من تقصي أثر
        
    • ولتتبع
        
    • أن تتبع
        
    • بغية تتبع
        
    • يصعبُ تذكّر
        
    • ليتسنى لها تعقب
        
    Moreover, a regional executive board was created to keep track of progress. UN علاوة على ذلك، أنشئ مجلس تنفيذي إقليمي لتتبع أوجه التقدم المحرز.
    The Council also developed a monitoring and evaluation system to keep track of all climate change related activities. UN وطور المجلس أيضا نظاما للرصد والتقييم لتتبع جميع الأنشطة المتصلة بتغير المناخ.
    Accordingly, the inventory system is the only means to keep track of significant assets and facilitate control over them. UN ولذلك فإن نظام المخزونات هو السبيل الوحيد لتتبع اﻷصول الكبيرة وتسهيل مراقبتها.
    In order to keep track of aliens residing in the Netherlands, it is important to record certain information about them before they enter the country. UN إذ لتعقب الأجانب المقيمين في هولندا، من المهم تسجيل معلومات محددة بشأنهم قبل أن يدخلوا البلد.
    I have to keep track somehow if my head isn't able to. Open Subtitles لا بد لي من تتبع بطريقة أو بأخرى إذا رأسي يسن أحرزنا تي قادرة على.
    Unconfirmed reports suggest these tattoos were used to keep track of the various soldiers involved in the programme. Open Subtitles تقارير غير مؤكدة أفادت أن هذا الوشم وجد من أجل تتبع مختلف المقاتلين الذين شملهم البرنامج
    An inventory classification process had been initiated to keep track of stock turnover. UN وكانت عملية لتصنيف المخزون قد بدأت بهدف تتبع دوران المخزون.
    Meanwhile, we'll be able to keep track of King Shark with this, and the cameras that are on the lure. Open Subtitles هذه الأثناء، فإننا سوف تكون قادرة على تتبع القرش الملك مع هذا، والكاميرات التي هي على إغراء.
    The Board considers that the manual process is an inefficient and unreliable way to keep track of goods in transit and ascertain the value of inventory at any particular time. UN ويرى المجلس أن العملية التي تتم يدويا غير فعالة ولا يمكن الاعتماد عليها لتتبع حركة السلع التي لم تُستلم بعد والتحقق من قيمة المخزون في وقت معين.
    A 14-year-old boy from Homs underwent training in the use of weapons with the Abu Yusef Battalion, which then used him to keep track of soldiers' movements in Al-Waar. UN فقد خضع طفل من حمص يبلغ من العمر 14 عاماً للتدريب على استعمال الأسلحة مع كتيبة أبو يوسف، التي استخدمته بعد ذلك لتتبع تحركات الجنود في الوعر.
    It's an app where you take pictures of your food to keep track of your diet. Open Subtitles انه تطبيق حيث يمكنك التقاط صور لطعامك لتتبع النظام الغذائي الخاص بك
    It's a never-ending grind here at the NSA, and it seems there's never enough detectives to keep track of everyone. Open Subtitles انه صقل لا ينتهي هنا في الوكالة ويبدوا أنه لا يوجد عدد كافي من المحققين لتتبع الجميع
    And since the lock wasn't allowed, we had to figure out a new way to keep track of Maw Maw at night. Open Subtitles وبحكم ان القفل اصبح ممنوعا كان يجب ان نجد طريقة جديدة لتتبع ماو ماو في الليل
    Use these money buckets to keep track of your cash. Open Subtitles استخدمن هذه الادلية المليئة بالنقود لتتبع حساباتكن
    As incidents were seldom reported to the police, the health services should establish domestic violence registers to keep track of cases. UN ولما كان من النادر الإبلاغ عن الحوادث للشرطة، فإنه يجب على الدوائر الصحية إنشاء سجلات للعنف المنزلي لتعقب تلك الحالات.
    Since indicators are good servants, but bad masters, the Millennium Development Goals should be seen as tools to enable countries to keep track of progress. UN وبما أن المؤشرات تعتبر بمثابة خادم جيد لكنه سيد فاسد، ينبغي النظر إلى الأهداف الإنمائية للألفية كأدوات لتمكين البلدان من تتبع ما أحرز من تقدم.
    Current contracts are uploaded on In-Tend and the reminder function is utilized to keep track of the contract expiration dates. UN ويجري تحميل العقود الحالية على النظام وتُستخدم مهمة التذكير من أجل تتبع تواريخ انتهاء العقود.
    An inventory classification process had been initiated to keep track of stock turnover. UN وكانت عملية لتصنيف المخزون قد بدأت بهدف تتبع دوران المخزون.
    It's really hard to keep track of all the cakes you eat. Open Subtitles من الصعب حقًا للحفاظ على تتبع كلّ الكعك الذي تأكليهِ
    A universal and legally binding mechanism that helps to keep track of the progress in the field would give fresh impetus to the current state of the nuclear debate. UN ومن شأن إنشاء آلية عالمية وملزمة قانونا وتساعد في تتبع التقدم المحرز في هذا المجال أن يمنح زخما جديدا للحالة الراهنة للمناقشة النووية.
    The system primarily enables national administrations to keep track of all individual transactions in a computerized database. UN ويؤدي النظام أساسا إلى تمكين اﻹدارات الوطنية من تقصي أثر جميع المعاملات الفردية في قاعدة بيانات محوسبة.
    to keep track of their changing needs, HAD conducts regular surveys on the needs of NAs. UN ولتتبع احتياجاتهن المتغيرة، تجري وزارة الشؤون الداخلية دراسات استقصائية منتظمة على احتياجات الوافدين الجدد.
    And we were saying there are so many programs nowadays, it's kind of impossible to keep track of them anymore. Open Subtitles هناك الكثير من البرامج التي من الصعب أن تتبع لهم.
    Those organizations are in the process of establishing an ICT project portfolio to keep track of existing ICT infrastructure and systems. UN فهاتان المنظمتان هما بصدد إنشاء محفظة لمشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تتبع البنية الأساسية والنظم القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Yeah, I'm sorry, babe, it's... lt's hard to keep track of all the broken hearts. Open Subtitles نعم، آسفٌ يا عزيزتي، يصعبُ... يصعبُ تذكّر كلّ القلوب المفطورة.
    The Board recommended that UNRWA (a) implement adequate processes to record and capture outstanding pledges; (b) conduct regular review of outstanding pledges in order for the Agency to keep track of long-outstanding pledges; and (c) implement processes to review the listings of pledges compiled outside the financial management system (para. 51). UN أوصى المجلس الأونروا بـ (أ) أن تنفذ عمليات مناسبة لتسجيل التعهدات غير المسددة وقيدها؛ و (ب) أن تجري مراجعات منتظمة للتعهدات غير المسددة ليتسنى لها تعقب ما أعلن عنه منها منذ فترات طويلة؛ و (ج) أن تنفذ عمليات لمراجعة قوائم التعهدات التي يتم تجميعها خارج نظام الإدارة المالية (الفقرة 51).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more