"to least" - Translation from English to Arabic

    • إلى أقل
        
    • لأقل
        
    • بأقل
        
    • لصالح أقل
        
    • على أقل
        
    • الى أقل
        
    • من أقل
        
    • في أقل
        
    • إلى الأقل
        
    • أجل أقل
        
    • أمام أقل
        
    • لمساندة أقل
        
    Development partners should provide enhanced financial and technical support to least developed countries for their infrastructure development and management; UN وينبغي للشركاء في التنمية تقديم الدعم المالي والتقني المعزز إلى أقل البلدان نمواً لتطوير وإدارة هياكلها الأساسية؛
    As the Secretary-General had pointed out, it was shameful that official assistance flows to least developed countries continued to decline. UN وأشار إلى ما قاله الأمين العام بأن استمرار انخفاض المساعدة الرسمية الموجهة إلى أقل البلدان نمواً أمر مُخجل.
    One delegation noted the lack of reference to least developed countries (LDCs) and urged higher visibility for activities undertaken in those countries. UN وأشار أحد الوفود إلى عدم الإشارة إلى أقل البلدان نموا وحث على زيادة توضيح الأنشطة المضطلع بها في تلك البلدان.
    Of the Quick Start Programme projects, 59 have been awarded to least developed countries or small island developing States. UN ومن بين مشاريع برنامج البداية السريعة خُصص 59 مشروعاً لأقل البلدان نمواً أو الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In doing so, it has paid special attention to least developed countries, small island developing States and other countries. UN ولدى القيام بذلك، وجه المكتب اهتماماً خاصاً لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان.
    Thus a new programme of action needs to focus on these vulnerabilities and revise priorities to address issues specific to least developed countries. UN وهكذا يجب أن يركز برنامج عمل جديد على نقاط الضعف هذه وأن ينقح الأولويات بغية معالجة القضايا الخاصة بأقل البلدان نموا.
    The grant element of ODA to least developed countries is above 99 per cent in most cases. UN ويربو عنصر المنح من المعونة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً على 99 في المائة في معظم الحالات.
    In real terms, that was more than half of the increasing aid flows to least developed countries between 2002 and 2008. UN وبالقيمة الحقيقية، كان ذلك يساوي أكثر من نصف تدفقات المعونة المتزايدة إلى أقل البلدان نمواً بين عامي 2002 و 2008.
    Of that amount, 18 per cent, or some $1.5 billion, goes to least developed countries. UN ومن ذلك المبلغ، تذهب نسبة 18 في المائة، أو حوالي 5,1 بليون دولار إلى أقل البلدان نموا.
    Assistance to the least developed countries in the context of the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to least Developed Countries UN تقديم مساعدة إلى أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً
    More than 40 per cent of foreign direct investment from developing countries goes to least developed countries. UN ويتجه أكثر من 40 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من البلدان النامية إلى أقل البلدان نموا.
    Despite volatile resource flows, targeting of support to least developed countries has increased UN على الرغم من التقلب في تدفقات الموارد، ازداد توجيه الدعم إلى أقل البلدان نموا
    The Enhanced Integrated Framework is an important platform for AfT assistance to least developed countries. UN ويمثل الإطار المتكامل المحسَّن قاعدة هامة لتقديم المساعدة في إطار المعونة من أجل التجارة إلى أقل البلدان نمواً.
    3. Provision of specific advice to least developed country Parties upon request UN 3- تقديم مشورة خاصة إلى أقل البلدان نمواً بناء على طلبها
    ITC played an active role in the implementation of the integrated framework for trade-related technical assistance to least developed countries. UN وقام مركز التجارة الدولية بدور نشط في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    Particular attention should be paid to least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN وطالب بإيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It is difficult to establish an exclusive link between advocacy and increased resources to least developed countries. UN من الصعب إقامة صلة تستبعد العوامل الأخرى بين الدعوة وزيادة الموارد المتاحة لأقل البلدان نموا.
    The Istanbul Programme of Action requests development partners to focus aid to least developed countries on productive capacity development. UN ويطلب برنامج عمل اسطنبول إلى الشركاء في التنمية تركيز المعونة المقدمة لأقل البلدان نموا على تنمية القدرة الإنتاجية.
    Total official development assistance to least developed countries UN إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأقل البلدان نمواً
    A new programme of action should take these into account, especially as they affect problems that are specific to least developed countries, such as the following: UN وينبغي لأي برنامج عمل جديد أن يراعي هذه الأمور، خاصة وأنها تؤثر على المشاكل الخاصة بأقل البلدان نموا من قبيل ما يلي:
    The Facility will provide continuity beyond the Cotonou conference by commencing a three-year pilot programme focused on technology transfer to least developed countries and the setting-up of a South-South investment fund for least developed countries. UN وسيكفل المرفق الاستمرارية بعد مؤتمر كوتونو من خلال بدء برنامج تجريبي مدته ثلاث سنوات يركز على نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً وإنشاء صندوق استثمار فيما بين بلدان الجنوب لصالح أقل البلدان نمواً.
    This provision shall not apply to least Developed Countries and small island developing states, which may report at their discretion or through the national communication process pursuant to Article 12 of the Convention. UN ولا ينطبق هذا الحكم على أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية التي لها أن تقدِّم تقاريرها حسب تقديرها أو من خلال عملية البلاغات الوطنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية.
    In 2010, it had contributed $50 million in official development assistance (ODA), most of which was directed to least developed countries (LDCs). UN وفي عام 2010 تبرع بلده بمبلغ 50 مليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية وُجه معظمها الى أقل البلدان نموا.
    Further elaboration of guidance to least developed countries Parties UN 5- مواصلة توجيه الأطراف من أقل البلدان نمواً
    Foreign direct investment to least developed countries has been miniscule. UN :: ضآلة الاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا.
    List the 10 most common citizenships of people recorded for drug trafficking in your country, from most common to least common. UN يرجى ذكر أشيع الجنسيات العشر للأشخاص المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات في بلدكم، مع ترتيبها من الأشيع إلى الأقل شيوعا.
    The international community should thus remain firm in its commitment to assist developing nations and honour its commitments to official development assistance (ODA), in particular to least developed countries under the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries. UN وذكر أنه ينبغي لهذا أن يظل المجتمع الدولي ثابتاً في التزامه بمساعدة البلدان النامية واحترام تعهداته فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وخاصة ما يقدّم منها إلى أقل البلدان نمواً في إطار برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نمواً.
    In this context, my Government extends duty-free and quota-free access to least developed countries. UN وفي هذا السياق، تفسح حكومتي السوق أمام أقل البلدان نموا مع إعفائها من الرسوم والحصص.
    (a) Provide enhanced financial and technical support, and facilitate transfer of technology, on mutually agreed terms to least developed countries to remove structural and institutional constraints on the private sector; UN (أ) تقديم دعم مالي وتقني معزز لتيسير نقل التكنولوجيا، وبشروط متفق عليها لمساندة أقل البلدان نموا على إزالة المعوقات الهيكلية والمؤسسية التي تواجه القطاع الخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more