"to live for" - Translation from English to Arabic

    • لتعيش من أجله
        
    • لأعيش من أجله
        
    • أعيش لأجله
        
    • لأعيش لأجله
        
    • للعيش من أجله
        
    • لنعيش من أجله
        
    • أن أعيش
        
    • ليعيش من أجله
        
    • تعيش من أجله
        
    • لأعيش من اجله
        
    • على العيش
        
    • أن أحيا من أجله
        
    • أن يعيشوا
        
    • تعيش مِنْ أجله
        
    • يعيش له
        
    Seems like you got a lot left to live for, Mr. Delaney. Open Subtitles يبدو أن هناك الكثير باقي لتعيش من أجله سيد دانيل
    I want her to have fun and discover something else to live for besides gymnastics. Open Subtitles أريدها أن تقضي وقتا ممتعا وتستكشف شيئا آخرا لتعيش من أجله بعيدا عن الجمناز
    Aren't you supposed to tell me that I have a lot to live for? Open Subtitles أليس من المُفترض عليك أن تُخبرني أنه مازال لدىّ الكثير لأعيش من أجله
    I mean, the only thing I had to live for is these two things that I'm writing, which I'd like to finish both of. Open Subtitles أعني، الشيء الوحيد الذي كنتُ أعيش لأجله كان هذين الشيئين اللذبن أكتبهما، واللذين أود إنهاء كليهما.
    Not that I have much to live for these days... Open Subtitles ليس وكأنه لدي الكثير لأعيش لأجله هذه الأيام
    He had no need to go on. Nothing left to live for. Open Subtitles ‫لا داع للمضي قدماً ‫لم يبق شيء للعيش من أجله
    Because it gives us something to live for when everything else has been taken away. Open Subtitles لأنه يعطينا شيئا لنعيش من أجله عندما يكون كل شيء اخر قد سُلب
    ...I want to live for myself once before I die. Open Subtitles أريد أن أعيش لنفسي مرةً واحدة قبل أن أموت.
    If he's got nothing to live for, why hasn't he ended it? Open Subtitles إن كان ليس لديه شيء ليعيش من أجله لماذا لم ينتحر؟
    But if you don't drink, what will you have to live for? Open Subtitles لكن إن لم تشرب مالذي لديكَ لتعيش من أجله ؟
    But I never said you had nothing to live for. Open Subtitles لكن لم أخبرك على الإطلاق بأن ليس لديك شيئاً لتعيش من أجله
    Albert, I know everything seems hopeless right now, but I promise you, there's so much to live for. Open Subtitles (ألبرت)، أعلم أن كُل شيء يبدو لك الآن يائس، لكني أعدك، هُناك الكثير لتعيش من أجله.
    Nothing to live for except, maybe, the idea of being free. Open Subtitles لا شيء لأعيش من أجله ربما عدا فكرة أن أكون حرًا
    I swear, I have absolutely nothing to live for. Open Subtitles أقسم أنه لا يوجد شيء بكل تأكيد لأعيش من أجله.
    I'd have something to live for. Open Subtitles لو حصلوا على المساعدة التي لم تحصل عليها قد يكون لدي شيء ما لأعيش من أجله
    No. I have nothing to live for anymore. Open Subtitles لا يوجد ما أعيش لأجله بعد الآن أنا لست أميرة.
    I just had too much to live for. Open Subtitles أنا فقط لدي الكثير لأعيش لأجله
    They say when you are a drug addict, you're supposed to think of something that you want to live for. Open Subtitles , يقولون أنه عندما تكون مدمناً عليك أن تفكر بسبب للعيش من أجله
    Look, it's not like we've got a lot to live for. Open Subtitles انظر، ليس كأنه لدينا الكثير لنعيش من أجله
    I gave what remained to save the man I loved, but I wanted to live for an even greater love. Open Subtitles أعطيتُ ما تبقى للرجل الذي أحببته لأنقذه، لكنني أردتُ أن أعيش حباً أعظم من هذا
    It is said that a nobleman once drowned himself after a night in your bedchamber, because there was nothing left to live for. Open Subtitles يُقال أن أحد النبلاء ذات يوم قام بإغراق نفسه بعد ليلة في حجرة نومك لأنه لم يعد هناك شيء مُتبقّي ليعيش من أجله
    You can stare down death with something to live for or not. Open Subtitles يمكنكَ أن تحدّق بالموت حتّى يدير وجهه بشيء تعيش من أجله أو سواه.
    I just cry when I'm lonely and have nothing to live for. Open Subtitles ابكى عندما اكون وحيدة ولا اجد شئ لأعيش من اجله
    She herself was, with other young children, forcibly torn from her loving family and deported by the Frente POLISARIO at the behest of Algeria to Cuba for schooling, where she was made to live for 16 years, in violation of her basic right as a child to live with her siblings and parents. UN وأضافت أنها نفسها مع أولاد آخرين انتُزعوا من أُسرهم الحبيبة ورحلتهم جبهة البوليساريو عن طريق الجزائر إلى كوبا للدراسة، حيث أُرغمت على العيش لمدة 16 عاماً، وهو ما يعد انتهاكاً لحقها الأساسي كطفلة في العيش مع إخوتها وأبويها.
    It is an ideal which I hope to live for and to achieve. UN إنه وضع مثالي، آمل أن أحيا من أجله ولتحقيقه.
    From watching you, I feel like those people who were left behind has to live for themselves. Open Subtitles من النظر إليك، أدركت بأن هؤلاء الأشخاص الذين يتركون لوحدهم، يجب أن يعيشوا بنفسهم
    Having something to live for has brought back that nasty habit of self-preservation, hasn't it? Open Subtitles وجود شيءٍ تعيش مِنْ أجله أعاد تلك العادة السيّئة لحماية الذات، أليس كذلك؟
    Do you think it's possible for a patient to will themselves to die, if they don't have anything to live for? Open Subtitles هل تظن ممكن لمريض أن يرغب بالموت إن لم يكن لديه ما يعيش له ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more