"to loans" - Translation from English to Arabic

    • على القروض
        
    • على قروض
        
    • إلى القروض
        
    • إلى الائتمانات
        
    • الى القروض
        
    • بالقروض التي
        
    • على الائتمانات
        
    • قروض الائتمان
        
    Access to loans had been facilitated and tax incentives to enter the tourism industry introduced. UN وسهَّلت الحصول على القروض واعتُمدت حوافز على الدخول في صناعة السياحة.
    No law discriminates on the matter of access to loans and credit. UN فلا يوجد قانون يميز بينهما عندما يتعلق الأمر بالحصول على القروض والاستفادة من التسهيلات الائتمانية.
    Women’s access to loans has tended to be confined to donor supported special grants. UN كما أن حصولها على القروض يميل إلى الاقتصار على المنح الخاصة المدعومة من المانحين.
    It should be noted that at the post secondary levels, students have access to loans at very concessional rates. UN وينبغي الإشارة إلى أن الطلاب يحصلون على قروض بمعدلات فائدة مخفضة جداً للالتحاق بالدراسة الجامعية.
    It should be noted that at the post secondary levels, students have access to loans at very concessional rates. UN وينبغي ملاحظة أن الطلبة في المستويات بعد الثانوية يمكنهم الحصول على قروض بفوائد تساهلية للغاية.
    Others are promoting the entrepreneurial spirit of migrants by easing access to loans and providing management training. UN وتقوم بلدان أخرى بتشجيع روح تنظيم المشاريع لدى المهاجرين بتسهيل الوصول إلى القروض وتوفير التدريب في مجال الإدارة.
    Accordingly, they have equal rights to loans and other forms of financial credit. UN وبناء عليه، فهي تتمتع بحقوق متكافئة في الحصول على القروض وغيرها من أشكال الائتمان المالي.
    This has a positive impact on participants, which results in increased access to loans for producers. UN ولهذا أثر إيجابي على المشاركين، إذ يؤدي إلى زيادة حصول المنتجين على القروض.
    Women's ownership and inheritance of land, access to loans and credits also continued to be negatively affected by discriminatory legislation. UN كما أن تملُّك المرأة للأرض ووراثتها وحصولها على القروض والائتمانات ما زالا يتأثران سلبيا بالتشريعات التمييزية.
    Women, whether married or unmarried, now have access to loans, mortgages and other forms of financial credit. UN للنساء الآن، سواء متزوجات أم لا، الفرصة في الحصول على القروض والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي.
    Public spending has contributed to greater economic vibrancy while private investment has picked up thanks to Government policies to facilitate access to loans for small and medium-sized businesses. UN وقد أسهمت الاستثمارات العامة في دفع دينامية الاقتصاد، في حين بدأت تظهر الاستثمارات الخاصة بفضل السياسات الحكومية التي تيسّر حصول المنتجين الصغار والمتوسطين على القروض.
    :: What types of measures have been taken to ensure women's access to loans, various forms of credit, including microcredit? UN :: ما أنواع التدابير المتخذة لضمان حصول المرأة على القروض ومختلف أشكال الائتمان، بما في ذلك الائتمان البالغ الصغر؟
    It had deployed lending power and trained personnel across Member States, overhauled the lending framework and streamlined conditions for access to loans. UN حيث وسّع إمكانات الإقراض ودرّب الموظفين في جميع الدول الأعضاء، وأصلح إطار الإقراض وبسّط شروط الحصول على القروض.
    Measures needed to allow women access to the right to loans and financing and to participate in all aspects of cultural life UN التدابير الضرورية لتمكين المرأة من الحق في الحصول على القروض والتمويل والمشاركة في جميع جوانب الحياة الثقافية
    Similarly, conditionality applied to loans by international financial institutions must be designed to be more appropriate to developing economies. UN وبالمثل، ينبغي أن تكون المشروطية المطبقة على القروض التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية، أكثر ملاءمة للاقتصادات النامية.
    Also indicate what efforts are being made to raise awareness among women, particularly rural women, about access to loans and credit opportunities. UN ويرجى أيضا ذكر الجهود المبذولة لتوعية المرأة، لا سيما المرأة الريفية، بفرص الحصول على قروض وائتمانات.
    There is no coordinated approach in creating awareness among women about access to loans and credit opportunities. UN ولا يوجد نهج متسق فيما يتعلق بتوعية النساء بفرص الحصول على قروض وائتمانات.
    (iv) Personal loans: Pensioners are entitled to loans in the amount of their pension; UN `4` القروض الشخصيـة: لأرباب المعاشات التقاعديـة الحق في الحصول على قروض حسب معاشاتهم؛
    Access to loans is the same for women and men. UN الوصول إلى القروض هو نفسه بالنسبة للمرأة والرجل.
    Because conditions of access to loans are the same for women and men, there have been no reported instances of unfair treatment of women. UN وشروط الوصول إلى الائتمانات هي نفسها بالنسبة للمرأة مثلما للرجل، ولم يتم وصف حالات الظلم بالنسبة للفتيات.
    In addition to loans and guarantees extended by commercial banks and national or multilateral public financial institutions, in a number of cases public funds have been combined with private capital for financing new projects. UN ٧٦- اضافة الى القروض والضمانات التي تقدمها المصارف التجارية والمؤسسات المالية العامة الوطنية أو المتعددة اﻷطراف، حدث في عدد من الحالات الجمع بين اﻷموال العامة ورؤوس اﻷموال الخاصة لتمويل مشاريع جديدة.
    Onerous conditionalities attached to loans from international financial institutions prevented countries under a heavy debt burden from adopting such policies. UN والشروط المرهقة المرتبطة بالقروض التي تمنحها مؤسسات مالية دولية تمنع البلدان المثقلة بالديون من اتباع تلك السياسات.
    34. During the crisis, measures concerning access to loans, health and nutrition were adopted on behalf of vulnerable women and children. UN 34- اتخذت، خلال فترة الأزمة، تدابير لصالح النساء والأطفال الضعفاء في مجال الحصول على الائتمانات والرعاية الصحية والغذاء.
    3. Support for small projects undertaken by poor women who are family providers, by facilitating their access to loans, education and training in order to improve their standard of living. UN 3 - دعم المشروعات الصغيرة للنساء الفقيرات اللاتي يتولين إعالة أسر وذلك عن طريق تسهيل قروض الائتمان - التعليم - التدريب. وذلك لتحسين مستوى معيشتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more