"to locations" - Translation from English to Arabic

    • إلى مواقع
        
    • إلى المواقع
        
    • إلى أماكن
        
    • في مواقع
        
    • الى مواقع
        
    • على المواقع
        
    • في المواقع
        
    • بالمواقع
        
    • الى المواقع
        
    • إلى المناطق التي
        
    • المواقع التي توجد
        
    Correctional mentors are based at Monrovia Central Prison and travel weekly to locations in the interior of the country. UN أما العمال الإصلاحيون فمقرهم في سجن مونروفيا المركزي ويسافرون أسبوعيا إلى مواقع في داخل البلد.
    Re-supply flights to locations outside Monrovia and flights operational to Accra and Freetown; 86 evacuation flights UN تسيير رحلات إعادة التموين إلى مواقع خارج مونروفيا ورحلات إلى أكرا وفريتاون؛ و 86 رحلة إجلاء
    Throughout the reporting period, the Operation's freedom of movement was impacted in part by restrictions imposed by various parties, including repeated incidents where UNAMID patrols were denied access to locations affected by violence. UN وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، أعيقت حرية حركة العملية جزئيا بسبب القيود التي فرضها مختلف الأطراف، ولا سيما منع دوريات العملية المختلطة مرارا وتكرارا من الوصول إلى المواقع التي تشهد أعمال عنف.
    There is a need to ship SDS in smaller shipping units to locations that do not have adequate handling equipment. UN ومن الضروري شحن مخزونات النشر الاستراتيجي في وحدات شحن أصغر إلى المواقع التي لا تتوافر بها معدات كافية للمناولة.
    The exhibit travelled to locations in Burkina Faso, Canada, Rwanda, Senegal, South Africa and the United Republic of Tanzania. UN وقد سافر المعرض إلى أماكن في بوركينا فاسو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجنوب أفريقيا، ورواندا، والسنغال، وكندا.
    The next step was the delivery of polling materials to locations throughout the country. UN والخطوة التالية هي توصيل مواد الاقتراع إلى أماكن الاقتراع في كل أنحاء البلد.
    UNISFA subsequently transported all of the detainees to locations in Abyei, South Sudan and the Sudan, in accordance with their stated preferences. UN وقامت القوة الأمنية لاحقا بنقل جميع المعتقلين إلى مواقع في منطقة أبيي وجنوب السودان والسودان، وذلك حسب رغبة هؤلاء الصريحة.
    Most of the Ngok Dinka IDPs returned to locations in and around Abyei town, with some going to villages in northern Abyei. UN وعاد معظم النازحين من دينكا نقوك إلى مواقع داخل بلدة أبيي وحولها، في حين ذهب البعض إلى قرى واقعة شمال أبيي.
    Most of the Ngok Dinka displaced persons returned to locations near Abyei town, some proceeding to villages in northern Abyei. UN وعاد معظم النازحين من دينكا نقوك إلى مواقع بالقرب من بلدة أبيي، في حين مضى بعضهم إلى قرى شمالي أبيي.
    While consolidation is an important means of achieving cost effectiveness, there are some functions that need to be decentralized to locations where they can be performed much more economically. UN ورغم أن التوحيد وسيلة هامة لتحقيق فعالية التكلفة، فهناك بعض المهام التي تحتاج إلى اللامركزية في أدائها ونقلها إلى مواقع يمكن فيها أداؤها بشكل اقتصادي للغاية.
    Additional provision is made for the payment of an accommodation and meal allowance of $100 per person per day to military personnel out-posted from Somalia to locations where United Nations accommodation and rations may not be available. UN ويخصص اعتماد إضافي لدفع بدل اﻹقامة والغذاء بمعدل ١٠٠ دولار للشخص يوميا لﻷفراد العسكريين المنقولين من الصومال إلى مواقع قد لا تتوافر فيها أماكن إقامة وحصص إعاشة من اﻷمم المتحدة.
    :: Organization of 420 field visits to monitor and report on the human rights situation, comprising 240 monitoring and fact-finding visits to locations of alleged violations and local communities, and 180 follow-up visits to relevant local authorities on actions taken and progress made UN :: تنظيم 420 زيارة ميدانية لرصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، بما في ذلك 240 زيارة رصد وتقصّ للحقائق إلى مواقع الانتهاكات المزعومة والمجتمعات المحلية، و 180 زيارة متابعة إلى السلطات المحلية المعنية بشأن الإجراءات المتخذة والتقدم المحرز
    Shuttle service operational to locations outside Monrovia and out of mission flights operational for Accra, Ghana and Abidjan, Côte d'Ivoire UN تشغيل خدمة مكوكية إلى المواقع خارج منروفيا، ورحلات خارج منطقة البعثة إلى أكرا، غانا، وأبيدجان، كوت ديفوار
    Access to locations under the control of armed movements, such as the Jebel Marra area, continued to be severely restricted to humanitarian actors. UN ما زال وصول الجهات الفاعلة الإنسانية إلى المواقع الخاضعة لسيطرة الحركات المسلحة، مثل منطقة جبل مرة، مقيَّدا بشدة.
    The readers are in every cell and every entryway to locations within the prison. Open Subtitles القارئ في كل زنزانة وكل مدخل إلى المواقع داخل السجن
    In all, 205 prisoners were transferred to locations other than their residence before their detention, in accordance with the exchange agreement. UN وإجمالا، نُقل 205 سجناء إلى أماكن غير أماكن إقامتهم قبل اعتقالهم، وفقا لاتفاق التبادل.
    Information kits were also dispatched to locations away from Geneva, for dissemination at events in which UNCTAD participated. UN وأُرسلت أيضاً مجموعات من الموادُّ الإعلامية إلى أماكن خارج جنيف لتوزيعها خلال الأحداث التي شارك فيها الأونكتاد.
    In recent months there have been large displacements of women, children and non-military-age male Bosnian Serbs from Zenica to locations such as Ilidza in Sarajevo. UN وفي الشهور اﻷخيرة، نقلت أعداد كبيرة من صرب البوسنة من النساء واﻷطفال والذكور الذين ليسوا في سن الخدمة العسكرية من زينيتسا إلى أماكن مثل إليدزا في سراييفو.
    The allegation had been made that individuals charged with terrorism were dispersed to locations far from their own regions and far from their family. UN وذكرت أن ثمة زعم بأن اﻷفراد المتهمين باﻹرهاب يشتتون في مواقع بعيدة عن مناطقهم وعن أسرهم.
    When orders were placed, prostitutes were sent to locations designated by customers. UN وعندما تقدم الطلبات، ترسل البغايا الى مواقع يحددها الزبائن.
    Generally it is the name of the national leader that is first attributed to locations and the most prominent buildings, followed by the names of the " fathers of the nation " and other dignitaries of the system, as well as the major events reflecting the great achievements of the regime. UN ويكون اسم الزعيم الوطني عموما أول إسم يطلق على المواقع وعلى أبرز المباني، تليه أسماء الآباء المؤسسين للأمة وغيرهم من كبار شخصيات النظام، وكذلك الأحداث الكبرى التي تعكس الإنجازات العظيمة للنظام.
    It has been decided to give priority to the deployment of smaller units of United Nations troops to locations where UNITA forces are to be quartered. UN وقد تقرر إعطاء اﻷولوية لوزع وحدات أصغر من قوة اﻷمم المتحدة في المواقع التي سيجري فيها إيواء قوات يونيتا.
    266. Testimony from these interviews has been consistent with respect to locations, place, names, identities of key officers and the nature of the training given, particularly in central and eastern Eritrea. UN 266 - وكانت الشهادات المستقاة من هذه المقابلات متسقة فيما يتعلق بالمواقع وأسماء الأماكن وهويات كبار الضباط وطبيعة التدريب الذي تم تقديمه، ولا سيما في وسط وشرق إريتريا.
    Additional provision is made for the payment of an accommodation and meal allowance of $100 per person per day to military personnel out-posted from Somalia to locations where United Nations accommodation and rations may not be available. UN ويخصص اعتماد إضافي لتسديد بدل اﻹقامة واﻹطعام بمعدل ١٠٠ دولار للشخص يوميا لﻷفراد العسكريين المنقولين من الصومال الى المواقع التي قد لا تتوفر فيها أماكن إقامة وحصص إعاشة من اﻷمم المتحدة.
    Another problem lies in the absence of sufficient water infrastructure to carry water to locations inside or close to households, or for communities to gain access to groundwater. UN وثمة مشكلة أخرى تكمن في عدم وجود هياكل أساسية كافية للمياه لتوصيل المياه إلى المناطق التي تسكن فيها الأسر المعيشية أو إلى مكان قريب منها، أو لتمكين المجتمعات من الوصول إلى المياه الجوفية.
    33.7 In accordance with General Assembly resolution 52/220, the Office of Central Support Services will exercise its coordinating role in providing integrated and coordinated management policy and guidelines and technical assistance to locations outside Headquarters in the implementation of facilities management projects. UN 33-7 ووفقاً لقرار الجمعية العامة 52/220، سيمارس مكتب خدمات الدعم المركزية دوره التنسيقي المتمثل في تزويد المواقع التي توجد خارج المقر بالسياسات والمبادئ التوجيهية الإدارية المتكاملة والمنسقة وبالمساعدة التقنية في مجال تنفيذ مشاريع إدارة المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more