Increased attention was given to mainstreaming gender and to issues of gender and human resource development, including staff training and recruitment of women. | UN | وقد أولي اهتمام متزايد لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وقضايا نوع الجنس وتطوير الموارد البشرية، بما في ذلك تدريب الموظفين وتوظيف المرأة. |
Fourteen countries reported that greater priority was accorded to mainstreaming gender issues in development policies. | UN | وأفاد 14 بلدا بأنه يجري إيلاء أولوية أعلى لتعميم مراعاة المسائل الجنسانية في السياسات الإنمائية. |
piloting and testing innovative approaches to mainstreaming gender and strengthening women's human rights | UN | :: زيادة واختبار النهج الإبداعية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة |
An extensive consultation process had been undertaken with a view to mainstreaming the gender perspective in society and reviewing best practices in that area. | UN | وقد جرت عملية استشارية واسعة سعيا إلى تعميم المنظور الجنساني في المجتمع ولاستعراض أفضل الممارسات في هذا المجال. |
The strategic implementation framework placed additional emphasis on adopting policy approaches that were evidence-based and participatory and contributed to mainstreaming. | UN | وكان الإطار الاستراتيجي قد ركز بقدر أكبر على نُهج السياسات التي تقوم على المشاركة وتستند إلى الأدلة، وساهم في تعميم مراعاة مسألة الشيخوخة. |
3. Stresses the importance of the core principles contained in the conclusions of the third session of the Working Group, congruent with the purpose of international human rights instruments, such as equality, nondiscrimination, accountability, participation and international cooperation, as critical to mainstreaming the right to development at the international level, and underlines the importance of the principles of equity and transparency; | UN | 3 - تشدد على أهمية المبادئ الأساسية الواردة في استنتاجات الدورة الثالثة للفريق العامل والمنسجمة مع أهداف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، مثل المساواة، وعدم التمييز، والخضوع للمساءلة، والمشاركة، والتعاون الدولي، بوصفها مبادئ بالغة الأهمية لتعميم منظور الحق في التنمية على الصعيد الدولي، وتؤكد أهمية مبدأي الإنصاف والشفافية؛ |
Recognizing this, my Government has put in place a national gender policy with a view to mainstreaming gender issues, especially for disadvantaged women, in all our national development programmes. | UN | وإدراكا منا لهذا الأمر، وضعت حكومتي سياسة وطنية تتعلق بنوع الجنس وترمي إلى دمج مسائل نوع الجنس، وخاصة المحرومات، في جميع برامجنا الإنمائية الوطنية. |
Special attention should be paid to mainstreaming the gender perspective into UNOCI's activities; | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة العملية؛ |
Special consideration will be given to mainstreaming gender considerations into the subprogramme. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في البرنامج الفرعي. |
She referred to the example of one State which, with a view to mainstreaming HIV issues, had included HIV coordinators in every government administration and department. | UN | وأعطت مثالاً على دولة أدمجت منسقين معنيين بفيروس نقص المناعة البشرية في كل إدارة ودائرة حكومية، سعياً منها لتعميم مراعاة القضايا المتصلة بالفيروس. |
New Zealand's approach to mainstreaming gender perspectives includes the following elements: | UN | ويشمل النهج الذي تعتمده نيوزيلندا لتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية العناصر التالية: |
(e) Also calling upon the Government to ensure that sufficient resources are dedicated to mainstreaming child protection throughout its security forces; | UN | (هـ) يدعو أيضا الحكومة إلى أن تكفل رصد موارد كافية لتعميم مراعاة حماية الأطفال في جميع أجهزة قواتها الأمنية؛ |
His delegation endorsed the United Nations institutional and normative approach to mainstreaming disability into system-wide strategies for development cooperation at the country level. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد النهج المؤسسي والمعياري الذي تتبعه الأمم المتحدة لتعميم مراعاة الإعاقة في الاستراتيجيات التي تطبق على نطاق المنظومة من أجل التعاون الإنمائي على الصعيد القطري. |
On 14 July 2005 in Brussels, Belgium, the meeting of the development cooperation committee of the European Parliament was dedicated to mainstreaming disability in development cooperation. | UN | :: في 14 تموز/يوليه 2005 عُقد اجتماع في بروكسل، بلجيكا، للجنة التعاون الإنمائي التابعة للبرلمان الأوروبي خُصص لتعميم مراعاة منظور الإعاقة في التعاون الإنمائي. |
Priority must be given to mainstreaming that issue into human rights law, policies and mindsets. | UN | وأضافت أنه يتعيَّن إعطاء الأولوية إلى تعميم هذه المسألة في قانون حقوق الإنسان وفي السياسات والعقليات. |
(vii) More than 30 countries have put in place platforms for disaster-risk reduction as a way of shifting from disaster response to mainstreaming disaster risk. | UN | ' 7` وضع أكثر من 30 بلدا، برامج للحد من خطر الكوارث كوسيلة للانتقال من مواجهة الكوارث إلى تعميم أنشطة الحد من مخاطر الكوارث. |
The criteria and sub-criteria are also aimed at contributing to mainstreaming the right to development into the policies and operational activities of relevant actors, and at evaluating the human rights implications of their policies and programmes. | UN | كما تهدف المعايير والمعايير الفرعية إلى المساهمة في تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياسات الجهات المعنية وأنشطتها التنفيذية، وتقييم آثار سياساتها وبرامجها على حقوق الإنسان. |
A large number of civil society representatives and parliamentarians were among the stakeholders at the Conference who contributed energetically to mainstreaming the issue at the global level. | UN | وكان العديد من ممثلي المجتمع المدني والبرلمانيين من بين أصحاب المصلحة في المؤتمر الذين أسهموا بحماس في تعميم مراعاة المسألة على الصعيد العالمي. |
The emphasis should now be shifted to mainstreaming those concepts into national policies and demonstrating their validity at the local level. | UN | وشددت على ضرورة أن ينصّب التركيز حالياً على التحول إلى دمج هذه المفاهيم في صلب السياسات الوطنية وإثبات سلامتها على المستوى المحلي. |
Approaches to mainstreaming a gender perspective in the Millennium Development Goals | UN | نُهُج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأهداف الإنمائية للألفية |
One of the main topics discussed related to mainstreaming gender considerations into the formulation and implementation of capacity-building activities. | UN | وكان أحد المواضيع الرئيسية التي نوقشت يتعلق بتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في صياغة وتنفيذ أنشطة بناء القدرات. |
Approaches to mainstreaming a gender perspective in the MDGs | UN | نُهُج لتعميم المنظور الجنساني في الأهداف الإنمائية للألفية |
:: Article 14 (Equality Approaches) of the Organic Code of Planning and Public Finances stipulates that " coordination mechanisms shall be established for the purposes of public planning and policy making with a view to mainstreaming gender, ethnic and cultural, generational, disability and mobility perspectives. " | UN | :: القانون الأساسي للتخطيط والمالية العامة ينص على ما يلي في المادة 14- النهج المرتبطة بالمساواة. تحدَّد ترتيبات للتنسيق عند وضع التخطيط والسياسة العامة، من أجل إدراج النهج الجنسانية والعرقية والثقافية والجيلية والمرتبطة بالإعاقة والحراك. |
WFP has a strong commitment to mainstreaming gender in all field operations. | UN | - يلتزم البرنامج بقوة بإدماج قضايا الجنسين في العمليات الميدانية كافة. |
An important step in implementing the commitments to mainstreaming a gender perspective is to translate the concept into practical action. 8. A perspective is a way of looking at something. | UN | وثمة خطوة هامة للوفاء بالالتزامات المتعلقة بإدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية هي ترجمة هذا المفهوم إلى إجراءات عملية. |
It identifies topics, such as participation, education and health care, that are crucial for older persons and relates them to mainstreaming. | UN | وتحدد الورقة المواضيع الحيوية بالنسبة لكبار السن، كالمشاركة والتعليم والرعاية الصحية، وتربطها بالتعميم. |