"to make recommendations on" - Translation from English to Arabic

    • تقديم توصيات بشأن
        
    • لتقديم توصيات بشأن
        
    • وتقديم توصيات بشأن
        
    • بتقديم توصيات بشأن
        
    • أن تقدم توصيات بشأن
        
    • أن يقدم توصيات بشأن
        
    • لوضع توصيات بشأن
        
    • التقدم بتوصيات بشأن
        
    • أن يتقدم بتوصيات بشأن
        
    • ويقدم توصيات بشأن
        
    • تقديم توصياتٍ بشأن
        
    • تقديم توصيات عن
        
    • أن تقدم توصيات تتعلق
        
    • يضع توصيات بشأن
        
    • وإصدار توصيات بشأن
        
    One of the central functions of CRASA is To make recommendations on key policy guidelines. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للرابطة في تقديم توصيات بشأن المبادئ التوجيهية الرئيسية للسياسة العامة.
    It should aim To make recommendations on dates, locations, participants and so on, and commission any reports necessary. UN ويجب أن يتوخى الاجتماع تقديم توصيات بشأن المواعيد واﻷماكن والمشتركين وما إلى ذلك، والتكليف بإعداد أية تقارير ضرورية.
    A cross-sectoral working group will be set-up To make recommendations on issues affecting the delivery of OSC services. UN وسوف ينشأ فريق عامل شامل للقطاعات لتقديم توصيات بشأن المسائل التي تؤثر على إيصال خدمات الرعاية خارج المدرسة.
    The findings of the DAMR review would be presented to a special advisory committee established To make recommendations on accountability aspects. UN وستقدم نتائج استعراض الشُعبة إلى لجنة استشارية خاصة أنشئت لتقديم توصيات بشأن نواحي المساءلة.
    The Special Committee of 24 was established in 1961 to examine the application of the Declaration and To make recommendations on its implementation. UN وأنشئت لجنة الـ 24 الخاصة في عام 1961 لدراسة تطبيق الإعلان وتقديم توصيات بشأن تنفيذه.
    The Security Council further authorized me To make recommendations on the possible establishment of a voluntary fund to assist in the dispatch of an OAU mission to Burundi. UN كذلك أذن لي مجلس اﻷمن بتقديم توصيات بشأن إمكانية إنشاء صندوق تبرعات للمساعدة في إيفاد بعثة تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى بوروندي.
    Finally, Jamaica also wishes To make recommendations on the MDGs targets and indicators. UN وأخيرا، تود جامايكا أيضا أن تقدم توصيات بشأن الغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    10. In its resolutions 60/246 and 61/252, the General Assembly requested the Secretary-General To make recommendations on how additional resources could be added to the Account, in the amount of $5 million and $2.5 million respectively. UN 10 - وطلبت الجمعية العامة في قراريها 60/246 و 61/252 إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن سبل إضافة موارد أخرى إلى الحساب، بقيمة 5 ملايين دولار و 2.5 مليون دولار على التوالي.
    Therefore, the Secretary-General was not in a position To make recommendations on how additional resources could be identified. UN لذا، لم يتسن للأمين العام تقديم توصيات بشأن سبل تحديد موارد إضافية.
    The primary aim of this capacity will be To make recommendations on how to prevent, identify and respond to misconduct by all categories of Mission personnel. UN ويتمثل الهدف الأساسي لهذه القدرة في تقديم توصيات بشأن كيفية منع انتهاك جميع فئات موظفي البعثة لقواعد السلوك وتحديد حالات إساءة السلوك ومعالجتها.
    The Panel is also required To make recommendations on technical assistance that Liberia and other States might require to implement the measures. UN ومطلوب من الفريق أيضا تقديم توصيات بشأن المساعدة الفنية التي قد تحتاج إليها ليبريا ودول أخرى لإنفاذ تلك التدابير.
    All relevant stakeholders were called upon To make recommendations on how to better involve international organizations in solving the crisis in Africa and reaching the Millennium Development Goals. UN ودُعي جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم توصيات بشأن طريقة إشراك المنظمات الدولية على أفضل وجه في حل الأزمة في أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A government committee was recently designated To make recommendations on the follow-up to the Commission's report. UN وعيﱢنت مؤخرا لجنة حكومية لتقديم توصيات بشأن متابعة تقرير اللجنة.
    Japan, as a member of that group, will contribute to its work To make recommendations on possible aspects of a treaty. UN وستسهم اليابان، بوصفها عضوا في ذلك الفريق، في عمله لتقديم توصيات بشأن جوانب محتملة من المعاهدة.
    Last year, the General Assembly, by a very significant majority, voted for the creation in 2014 of a group of governmental experts To make recommendations on possible aspects which could contribute to such a treaty. UN وفي العام الماضي، صوتت الجمعية العامة بأغلبية ساحقة لصالح إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتقديم توصيات بشأن الجوانب المحتملة التي يمكن أن تسهم في المعاهدة المنشودة.
    A consultant, a British judge, was subsequently appointed to furnish a report and To make recommendations on the improvement of our legal aid system. UN وبناء عليه، عُين مستشار، وهو قاض بريطاني، لإعداد تقرير وتقديم توصيات بشأن تحسين نظامنا للمساعدة القانونية.
    Group of Governmental Experts To make recommendations on possible aspects that could contribute to, but not negotiate, a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها
    Articles 10 and 11 of the Charter provide for the General Assembly To make recommendations on the maintenance of international peace and security. UN والمادتان ١٠ و ١١ من الميثاق تقضيــان بأن للجمعيــة العامة أن تقدم توصيات بشأن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    7. Requests the Secretary-General To make recommendations on possible steps that could be taken by the United Nations to promote the establishment of an effective mine clearance programme in Rwanda; UN ٧ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم توصيات بشأن الخطوات المحتملة التي يمكن أن تتخذها اﻷمم المتحدة لتعزيز وضع برنامج فعال ﻹزالة اﻷلغام في رواندا؛
    My delegation welcomes the Secretary-General's decision to set up a high-level panel of eminent personalities To make recommendations on the reform of the Organization. UN ويرحب وفدي بلادي بقرار الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح المنظمة.
    :: To make recommendations on mobilizing the provision of international support and assistance for the elements of the proposed subregional strategy. UN :: التقدم بتوصيات بشأن تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين المقدمين إلى عناصر الاستراتيجية دون الإقليمية المقترحة.
    48. The Working Group might want To make recommendations on the principal theme, taking into account the relevant articles of the United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN 48- يود الفريق العامل أن يتقدم بتوصيات بشأن الموضوع الرئيسي، مع مراعاة المواد ذات الصلة من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    The incumbent would be required to ensure efficient use of IT systems and equipment, effective management of IT security, including firewalls, access controls and database security, to act as network administrator and To make recommendations on how to improve the quality of the systems already installed. UN وسيتعين على من يشغل هذه الوظيفة أن يكفل الاستخدام الفعال لنظم تكنولوجيا المعلومات ومعداتها، والإدارة الفعالة لأمن تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك الجدران النارية وضوابط الدخول وأمن قواعد البيانات، وأن يتصرف بحسبانه مدير الشبكة ويقدم توصيات بشأن سبل تحسين نوعية النظم المركّبة بالفعل.
    d) To make recommendations on possible steps with a view to attaining progressively the full realization of the right of peoples and individuals to international solidarity, and suggestions to address the increasing challenges of international cooperation; UN (د) تقديم توصياتٍ بشأن الخطوات الممكن اتخاذها من أجل الإعمال الكامل لحق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي بصورةٍ تدريجية، ومقترحاتٍ للتصدي لما يواجه التعاون الدولي من تحدياتٍ متزايدة؛
    Canada is pleased to chair the Group of Governmental Experts that will meet in 2014 and 2015 To make recommendations on possible aspects that could contribute to, but not negotiate, a fissile material cut-off treaty. UN وتعرب كندا عن سرورها لأن ترأس فريق الخبراء الحكوميين الذي سيعقد اجتماعات في عامي 2014 و 2015 من أجل تقديم توصيات عن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع مثل هذه المعاهدة من دون الدخول في مفاوضات بشأنها.
    Recommendation 17, Security of personnel. All peacekeeping technical survey missions should include an expert on security To make recommendations on security requirements. UN التوصية ١٧ - أمن الموظفين: ينبغي لجميع بعثات الاستقصاء التقني لحفظ السلام أن تضم خبيرا في شؤون اﻷمن يضع توصيات بشأن متطلبات اﻷمن.
    8. Another core function of the Office was to identify and analyse systemic issues and To make recommendations on ways of addressing them. UN 8 - واستطرد قائلا إن إحدى المهام الأساسية الأخرى للمكتب تتمثل في تحديد وتحليل المسائل التي تشمل المنظومة عموما وإصدار توصيات بشأن سبل التصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more