Welcoming the support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of disarmament and non-proliferation instruments, | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار، |
Welcoming the support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of disarmament and non-proliferation instruments, | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، |
Such data could be provided to Member States in the annual report of the Secretary-General on the work of the Organization. | UN | ويمكن أن تقدم هذه البيانات إلى الدول الأعضاء في التقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة. |
Support was provided on request to Member States in the preparation and conduct of their medium-term plan reviews, reprogramming and training activities. | UN | وقدم الدعم حسب الطلب الى الدول اﻷعضاء في اﻹعداد لعمليات استعراض خططها المتوسطة اﻷجل وتنفيذها وفي الاضطلاع بأنشطة إعادة البرمجة والتدريب. |
At this rate of reimbursement, the Organization simply cannot eliminate its debt to Member States in the foreseeable future. | UN | وبهذا المعدل للسداد فإن المنظمة لا تتمكن من إلغاء دينها للدول اﻷعضاء في المستقبل المنظور. |
Within that framework, UNODC continued to provide tools and technical assistance to Member States in the area of child justice, in particular through joint activities with UNICEF. | UN | وفي ذلك الإطار، ما برح المكتب يوفّر الأدوات والمساعدة التقنية للدول الأعضاء في مجال قضاء الأطفال، ولا سيما من خلال أنشطة مشتركة مع اليونيسيف. |
The Committee is of the view that such data could be provided to Member States in the annual report of the Secretary-General on the work of the Organization. | UN | وفي رأي اللجنة أن معلومات كهذه يمكن أن تقدم إلى الدول الأعضاء في التقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة. |
Welcoming the support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of disarmament and non-proliferation instruments, | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار، |
This included the provision of programme-level reports to Member States in the working group on improving the governance and financial situation of UNODC. | UN | وشمل ذلك تقديم تقارير على مستوى البرامج إلى الدول الأعضاء في الفريق العامل المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي. |
Welcoming the support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of disarmament and non-proliferation instruments, | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار، |
Welcoming the support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of disarmament and non-proliferation instruments, | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار، |
Welcoming the support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of disarmament and non-proliferation instruments, | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار، |
Welcoming the support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of disarmament and non-proliferation instruments, | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار، |
The Centre will continue to expand its activities as feasible, identifying new and innovative modalities to provide support to Member States in the region. | UN | وسيواصل المركز توسيع أنشطته قدر الإمكان، وتحديد طرائق جديدة ومبتكرة لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة. |
Welcoming the support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of disarmament and non-proliferation instruments, | UN | وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار، |
Some of them are provided directly to Member States in the form of conference services (interpretation, translated documents) or the parliamentary documentation required by Main Committees (for example, the programme budget). | UN | وبعض هذه تقدم مباشرة الى الدول اﻷعضاء في شكل خدمات مؤتمرات )ترجمة شفوية، ترجمة وثائق(. |
(e) Assistance to Member States in the coordination of the implementation of recommendations of global conferences, in particular those dealing with environment, population, social development, women, human settlements and food; | UN | )ﻫ( تقديم المساعدة الى الدول اﻷعضاء في مجال تنسيق متابعة تنفيذ توصيات المؤتمرات العالمية، وخاصة تلك التوصيات التي تتناول البيئة والسكان والتنمية الاجتماعية والمرأة والمستوطنات البشرية والغذاء؛ |
In addition, approximately 600 million euros were allocated by the Commission from non-indicative programme sources to Member States in the same period. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، خصصت اللجنة حوالي ٦٠٠ مليون يورو من مصادر البرامج غير اﻹرشادية للدول اﻷعضاء في الجماعة في نفس الفترة. |
Activities will also focus on providing assistance to Member States in the design and implementation of more comprehensive and action-oriented demand-reduction strategies and programmes. | UN | وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب. |
Since it was established in 1975, it has provided support to Member States in the cooperative management of all maritime issues, including port security and shipping coordination. | UN | فقد قدمت المنظمة منذ تأسيسها في عام 1975 الدعم للدول الأعضاء في مجال الإدارة التعاونية لجميع المسائل البحرية بما في ذلك أمن الموانئ وتنسيق النقل البحري. |
(e) To return credits to Member States in the amount of $128,247,000, representing the net cash available in the Special Account for the Mission as at 31 December 2011, of the unencumbered balance of $149,947,800 due to Member States in respect of the financial period ended 30 June 2010; | UN | (هـ) سداد مبالغ مقيدة لحساب الدول الأعضاء قيمتها 000 247 128 دولار، تمثل صافي النقدية المتاحة في الحساب الخاص للبعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 من الرصيد الحر البالغ 800 947 149 دولار المستحق للدول الأعضاء في ما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010؛ |
(b) Travel of staff ($168,000) for, inter alia, support for the coordination and implementation of the new programme, the supervision and conduct of workshops, seminars and training courses on matters related to SPIDER and the provision of technical advisory services to Member States in the field of policy and programme implementation in the area of space technology for disaster management; | UN | (ب) سفر الموظفين (000 168 دولار)، للقيام في جملة أمور بدعم دعم تنسيق وتنفيذ البرنامج الجديد، والإشراف على حلقات العمل والحلقات الدراسية والدورات التدريبية وتنظيمها بشأن مسائل تتصل بالبرنامج، وتوفير خدمات المشورة التقنية للدول الأعضاء بشأن النهوض بالسياسات وتنفيذ البرنامج في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الكوارث؛ |
2.33 Savings on or cancellation of obligations relating to regular budget's unliquidated obligations for the prior fiscal period are credited to Member States in the current fiscal period in accordance with financial regulation 4.2 (c). | UN | 2-33 الوفورات المتحققة من الالتزامات أو من إلغائها، فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة الخاصة بالميزانية العادية للفترة المالية السابقة، تُقيّد لحساب الدول الأعضاء في الفترة المالية الجارية، وفقا للبند 4-2 (ج) من النظام المالي. |
The International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) programme addressed the issue of a " capacity-building framework for high quality reporting " , which brought together 270 national experts, illustrating the relevance of this subject to Member States in the post-crisis context. | UN | وتناول برنامج المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ مسألة وضع " إطار لبناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة " ، اجتمع لمناقشته حوالي 270 خبيرا وطنيا مما أظهر الأهمية الكبيرة لهذا الموضوع بالنسبة للدول الأعضاء في سياق ما بعد الأزمة. |
Finally, as in every year on the occasion of our consideration of the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea, Argentina would like to express its recognition to the team of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its professional and devoted work and for the assistance that it continuously provides to Member States in the matters under its competence. | UN | أخيرا، وكما هو الحال في كل سنة عند نظرنا في تقرير الأمين العام حول المحيطات وقانون البحار، تود الأرجنتين أن تعرب عن تقديرها لفريق شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على عمله المهني والمخلص وعلى المساعدة المتوفرة باستمرار للدول الأعضاء في ما يتعلق بالمسائل الخاضعة لاختصاصه. |