"to membership of the" - Translation from English to Arabic

    • إلى عضوية
        
    • الى عضوية
        
    It has aspired for years to membership of the Conference on Disarmament, the sole forum for negotiating multilateral disarmament treaties. UN وكانت تتطلع طوال سنوات للانضمام إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح، المحفل الوحيد لمناقشة معاهدات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف.
    Five years ago, Tonga was admitted to membership of the United Nations and has since actively participated in United Nations activities. UN قبل خمس سنوات، انضمت تونغا إلى عضوية الأمم المتحدة، وهي تشارك بهمة منذ ذلك الحين في أنشطة الأمم المتحدة.
    We are today celebrating the admission of the fifty-fourth African State to membership of the United Nations. UN نحتفل اليوم بانضمام الدولة الأفريقية الرابعة والخمسين إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Welcoming the admission of Switzerland and Timor-Leste to membership of the United Nations, UN وإذ ترحب بانضمام سويسرا وتيمور الشرقية إلى عضوية الأمم المتحدة،
    St. Vincent and the Grenadines welcomes the representatives of the States newly admitted to membership of the United Nations, namely, the Czech Republic, Slovakia, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Eritrea, the Principality of Monaco, and Andorra. UN إن سانت فنسنت وجــزر غريناديــن ترحب بممثلي الدول التي انضمت مؤخرا الى عضوية اﻷمم المتحدة، وهي الجمهورية التشيكيــة، وسلوفاكيــا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وأريتريا، وإمارة موناكو، وأندورا.
    On behalf of the Government and people of Indonesia, I extend a warm welcome to Kiribati, Nauru and Tonga on their accession to membership of the United Nations. UN وباسم حكومة إندونيسيا وشعبها أرحب بحرارة بكيريباس وناورو وتونغا على انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    Uganda is pleased to welcome to membership of the United Nation the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga. UN ويسر أوغندا أن تعلن ترحيبها بانضمام مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    Allow me also to take this opportunity to congratulate the Republic of Montenegro on its accession to membership of the United Nations. UN واسمحي لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جمهورية الجبل الأسود على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    The Lao People's Democratic Republic is in the process of acceding to membership of the World Trade Organization. UN إن جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية في صدد الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    It is also a privilege for me and my Government to welcome and congratulate Switzerland on its admission to membership of the United Nations. UN ومن دواعي سروري وسرور حكومة بلدي أيضا أن أرحب بسويسرا وأهنئها على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Allow us to also welcome Switzerland and East Timor to membership of the United Nations. UN واسمحوا لنا أن نرحب أيضا بسويسرا وتيمور الشرقية لانضمامهما إلى عضوية الأمم المتحدة.
    The Government of Chile takes this opportunity to welcome the accession to membership of the United Nations of the Swiss Confederation and, soon, of Timor-Leste. UN وتغتنم حكومة شيلي هذه الفرصة لترحب بانضمام الاتحاد السويسري وانضمام تيمور الشرقية قريبا إلى عضوية الأمم المتحدة.
    The admissions of the Democratic Republic of East Timor and of the Swiss Confederation to membership of the Organization are a joyous occasion for my delegation. UN إن انضمام جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية والاتحاد السويسري إلى عضوية المنظمة مناسبة سعيدة لوفد بلدي.
    Finally, we welcome Switzerland's accession to membership of the United Nations. UN أخيرا، نرحب بانضمام سويسرا إلى عضوية الأمم المتحدة.
    On behalf of the Government and people of Indonesia, I extend a warm welcome to the Czech Republic and the Slovak Republic as well as to Macedonia, Eritrea, Monaco and Andorra upon their accession to membership of the United Nations. UN باسم حكومة وشعب اندونيسيا أرحب ترحيبا حارا بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وكذلك بمقدونيا واريتريا وموناكو وأندورا بمناسبة انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    The Commonwealth of Dominica wishes to congratulate Andorra, the Czech Republic, Eritrea, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Monaco and the Slovak Republic on their admission to membership of the United Nations. UN ويود كمنولث دومينيكا أن يهنئ اريتريا، واندورا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية سلوفاكيا، وموناكو على انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    The Republic of Serbia has two immediate parallel objectives: to secure a mutually acceptable arrangement in Kosovo that provides iron-clad guarantees for the Serbian communities and to accelerate our progress to membership of the European Union. UN ولجمهورية صربيا هدفان آنيان موازيان: وضع ترتيب مقبول للطرفين في كوسوفو يوفر ضمانات قوية للمجتمعات الصربية، والإسراع بالتقدم صوب الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي.
    In May this year Fiji had the privilege of being admitted to membership of the Non-Aligned Movement. UN وفي أيار/مايو من هذا العام، تشرفت فيجي بانضمامها إلى عضوية حركة عدم الانحياز.
    There is one more aspect of this subject, the unacceptable practice of certain countries that use the process of accession to membership of the World Trade Organization (WTO) as a convenient instrument of pressure on candidate countries. UN وهناك جانب إضافي واحد لهذا الموضوع، وهو الممارسة غير المقبولة لبلدان معينة، تستخدم عملية الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية أداة ملائمــة للضغــط علـــى البلدان المرشحة.
    Notable on this last point would be the necessary considerations among the criteria for access to membership of the CD and the need to ensure its effective functioning, issues on which my country is currently conducting a careful study. UN ومن المهم في هذه النقطة الأخيرة مراعاة الاعتبارات الضرورية بين معايير الوصول إلى عضوية المؤتمر والحاجة إلى ضمان فاعلية العمل، وهي قضايا يقوم بلدي حاليا بدراستها بعناية.
    Later this year, on 14 December, Austria will celebrate the 40th birthday of its admission to membership of the United Nations. UN وفــي وقت لاحــق من هذا العام، أي في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر، ستحتفــل النمسا بالعيــد اﻷربعين لانضمامها الى عضوية اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more