Reaffirming the commitment to mental health made at the forty-third session of the Commission on the Status of Women, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزام بشأن الصحة العقلية المتعهد به في الدورة الثالثة والأربعين للجنة مركز المرأة، |
However, it is in the longer term that the impact of the conflict on health is most devastating, especially with respect to mental health. | UN | إلا أن أثر النزاعات على الصحة يكون أكثر تدميرا في الأجل الطويل، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة العقلية. |
However, it is in the longer term that the impact of the conflict on health is most devastating, especially with respect to mental health. | UN | إلا أن أثر النزاعات على الصحة يكون أكثر تدميرا على المدى الطويل، وخاصة فيما يتعلق بالصحة العقلية. |
There is a new item in our new legislative regarding the issue of inability to enter into a marriage union due to mental disease or mental disorder. | UN | وهناك بند جديد في تشريعاتنا الجديدة ويتعلق بموضوع عدم القدرة على الدخول في رباط للزوجية بسبب مرض أو اضطراب عقلي. |
Some persons were incapable of taking legal action for a variety of reasons, ranging from lack of training in the law to mental incapacity. | UN | وأضاف أن بعض الأشخاص عاجزون عن اتخاذ إجراءات قانونية لأسباب متنوعة تتراوح بين نقص التدريب القانوني والعجز العقلي. |
Section I.A of the present report applies this common approach to mental disability and the right to health. | UN | والفرع الأول - ألف من التقرير يتبع هذا النهج المألوف إزاء الإعاقة الذهنية والحق في الصحة. |
It was one means of restoring the person concerned to mental health. | UN | وهذه هي إحدى الوسائل الهادفة إلى إعادة الشخص المعني إلى حالته العقلية الطبيعية. |
Priority should be given to mental health care as an integral part of primary health care; | UN | وينبغي إعطاء اﻷولوية للرعاية الصحية العقلية بوصفها جزءا لا يتجزأ من الرعاية الصحية اﻷولية؛ |
This impacted on the well-being of individuals and families and contributed to mental health problems, especially among women and children. | UN | وقد أثر ذلك في رفاهية الأفراد والأسر، وأسهم في مشاكل الصحة العقلية ولا سيما بين النساء والأطفال. |
Mental health is a central element of good health and the right to mental health is a central element of the right to health for all. | UN | فالصحة العقلية هي عنصر رئيسي من عناصر الصحة الجيدة والحق في الصحة العقلية هو عنصر رئيسي من عناصر الحق في الصحة للجميع. |
This analytical framework applies to mental and physical health care, as well as related support services. | UN | وينطبق هذا الإطار التحليلي على رعاية الصحة العقلية والبدنية، فضلاً عن خدمات الدعم ذات الصلة. |
Canadian law states that the physical health of the individual must be taken into account while the law of the other two countries also refers to mental health. | UN | وفي حين تحدد كندا أن صحة الشخص البدنية هي التي ينبغي مراعاتها، تشمل قوانين البلدين الآخرين الصحة العقلية أيضا. |
Apart from reproductive health, attention should be paid to mental health, occupational health and safety, and the impact of the environment on women's health. | UN | وإلى جانب الصحة الإنجابية، ينبغي الاهتمام بالصحة العقلية والصحة والسلامة المهنية، وأثر البيئة على صحة المرأة. |
Four convictions; one person sent to mental hospital | UN | أربع إدانات؛ وإحالة شخص واحد إلى مستشفى للأمراض العقلية |
Eleven terrorists convicted, one sent for treatment to mental hospital | UN | إدانة أحد عشر إرهابيا، وإحالة واحد إلى مستشفى للأمراض العقلية للعلاج |
Concerning the data on the use of coercive force in the mental health care, in 2011 approximately 5,600 persons were admitted to mental health hospitals by force, out of a total of 8,300. | UN | وبالنظر إلى البيانات الواردة عن استخدام القوة القسرية في الرعاية الصحية العقلية، قُبل في عام 2011 زهاء 600 5 شخص من أصل 300 8 شخص في مستشفيات الصحة العقلية بالقوة. |
Concerning the data on the use of coercive force in the mental health care, in 2011 approximately 5,600 persons were admitted to mental health hospitals by force, out of a total of 8,300. | UN | وبالنظر إلى البيانات الواردة عن استخدام القوة القسرية في الرعاية الصحية العقلية، قُبل في عام 2011 زهاء 600 5 شخص من أصل 300 8 شخص في مستشفيات الصحة العقلية بالقوة. |
The Health Care Act stresses that children and young persons must gain access to mental health services without delay. | UN | ويشدد قانون الرعاية الصحية على ضرورة حصول الأطفال والشباب دون إبطاء على خدمات الرعاية العقلية. |
The final section contains conclusions and recommendations on the right to mental and physical health in Ghana. | UN | ويتضمن الفرع الأخير استنتاجات وتوصيات بشأن الحق في الصحة العقلية والبدنية في غانا. |
A tutor is appointed for children under the age of 15 and for persons declared by a court to be incompetent due to mental illness or dementia. | UN | ويعين وصي للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة، في حالة صدور أمر قضائي بشأن عدم أهلية الوالدين بسبب إصابتهما بمرض عقلي أو بالخرف. |
The sessions are intended to alleviate the pressures women face within their environment that may contribute to mental instability. | UN | وتهدف هذه الجلسات إلى تخفيف الضغوط التي تواجهها المرأة في بيئتهـا والتي قد تسهم في عدم الاستقرار العقلي. |
And progressive realization demands indicators and benchmarks to monitor progress in relation to mental disabilities and the right to health. | UN | والإعمال التدريجي يتطلب مؤشرات ومعايير لرصد التقدم المحرز بشأن الإعاقة الذهنية والحق في الصحة. |